Yorushika – The First Night Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Daiichiya (The First Night)
◆ Artist: Yorushika
◆ Release date: 05.04.2023
◆ Original: 第一夜 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Anata dake wo oboeteiru
Kumo no kage ga nagarete yuku
Kotoba dake ga afureteiru
Omoide wa natsu kaze, yurare nagara
Asa me ga samete ha wo migaku
Sanpo no mae ni asagohan
Mado no mukou ni fukure kumo
Sore wo techou ni kakitomete
Utau kodachi wo nagamemasu
Toorisugari no kaze ga hakonda
Hana no kaori ni sukoshi dake haru ka to omoimashita
Anata dake wo oboeteiru
Kumo no kage ga nagarete yuku
Kotoba dake ga afureteiru
Omoide wa natsu kaze, yurare nagara
Hiru wa dokoka de yumeutsutsu
Furari tachiyoru shoutengai
Aisu wo hitotsu katte iku
Hoobaru anata ga ukabimasu
Omoide bakari egakimasu
Kono uta ni kometa hyoujou wa
Dare ni mo wakaranakute ii
Itsuka ai ni mukaimasu
Anata dake wo oboeteiru
Kumo no kage ga nagarete yuku
Kotoba dake ga afureteiru
Omoide wa natsu kaze, yurare nagara
Yoru ni hanabi wo miteimasu
Itsuka mitai na hitogomi de
Namae mo shirazuyondeita
Shiroi hana wo ichirin motte
Tonarimachi kara kaerimasu
Ressha no mado wo sukoshi hiraite
Yoru ga hitohira hoho nadete
Kaze yureru, kami ga nabiku
Anata dake wo oboeteiru
Kumo no kage ga nagarete yuku
Kotoba dake ga afureteiru
Omoide wa natsu kaze, yurare nagara
Kono uta wa natsu kaze, yurare nagara
Asa me ga samete ha wo migaku
Sanpo no mae ni asagohan
Oka no mukou ni fukure kumo
Fui ni nan ka ni kizukimasu
Kokoro ga hidoku furuemasu
Shirayuri kaoru michi wo hashitte
Yatto anata ni deaeta
Sonna yume wo mimashita
Anata wa boku ni waraimasu
Zutto matteimashita to
MV
Back to romaji lyrics
English translation
I remember only you
As the shadows of clouds drift away
Words overflow, but
Memories sway like a summer breeze
I wake up in the morning and brush my teeth
Have breakfast before my walk
A swollen cloud outside the window
I jot it down in my notebook
I gaze at the singing trees
A passing breeze carries
The scent of flowers, and I think it’s a little bit of spring
I remember only you
As the shadows of clouds drift away
Words overflow, but
Memories sway like a summer breeze
During the day, I’m in a dreamlike state
I stop by a shopping street on a whim
I buy an ice cream and see you biting into it
I draw memories of you
The expression I put in this poem
Doesn’t have to be understood by anyone
Someday, I’ll head out to see you
I remember only you
As the shadows of clouds drift away
Words overflow, but
Memories sway like a summer breeze
At night, I watch fireworks
In a crowd I’d like to see someday
I called out to someone whose name I didn’t know
Holding a white flower
I return from a neighboring town
I open the train window a little
The night brushes my cheeks
The wind sways, my hair flutters
I remember only you
As the shadows of clouds drift away
Words overflow, but
Memories sway like a summer breeze
This song is a summer breeze, swaying
I wake up in the morning and brush my teeth
Have breakfast before my walk
A swollen cloud beyond the hill
Suddenly, I notice something
My heart trembles terribly
I run down a road fragrant with lilies
And finally, I meet you
I dreamed of such a thing
You smile at me
“I’ve been waiting for you all along”
第一夜 歌詞
貴方だけを憶えている
雲の影が流れて往く
言葉だけが溢れている
想い出は夏風、揺られながら
朝目が覚めて歯を磨く
散歩の前に朝ご飯
窓の向こうにふくれ雲
それを手帳に書き留めて
歌う木立を眺めます
通りすがりの風が運んだ
花の香りに少しだけ春かと思いました
貴方だけを憶えている
雲の影が流れて往く
言葉だけが溢れている
想い出は夏風、揺られながら
昼は何処かで夢うつつ
ふらり立ち寄る商店街
氷菓を一つ買って行く
頬張る貴方が浮かびます
想い出ばかり描きます
この詩に込めた表情は
誰にもわからなくていい
いつか会いに向かいます
貴方だけを憶えている
雲の影が流れて往く
言葉だけが溢れている
想い出は夏風、揺られながら
夜に花火を観ています
いつかみたいな人混みで
名前も知らず呼んでいた
白い花を一輪持って
隣町から帰ります
列車の窓を少し開いて
夜がひとひら頬撫でて
風揺れる、髪が靡く
貴方だけを憶えている
雲の影が流れて往く
言葉だけが溢れている
想い出は夏風、揺られながら
この歌は夏風、揺られながら
朝目が覚めて歯を磨く
散歩の前に朝ご飯
丘の向こうにふくれ雲
ふいに何かに気付きます
心が酷く震えます
白百合香る道を走って
やっと貴方に出逢えた
そんな夢を見ました
貴方は僕に笑います
ずっと待っていましたと
I Like the good Translation