3 Comments

  1. One more thing: for 「人は尊い」, it seemed to me he was saying “[I realized] people are precious”

  2. Appreciate the translation!

    Any clue what “わかかクソ” is supposed to be in the verse 「今じゃ悪者役にわかかクソと」?

    Regarding the verse 「君とラップは良く似てて 時に自分の首も締める」, I took it to mean something along the lines of “I get myself in trouble when I treat you and rapping similarly”. “自分の首を絞める” is an idiom. But I could be wrong.

    Also, any idea what he sings after 「人は尊い」? Sounds like “I’m actually sorry”, but hard to tell with the pitch shifting.

  3. thank you for your translations! i absolutely love this song and i’m happy i found your site because of it <3

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *