Ken Hirai – #302 Lyrics (Romaji & Translation)

#302 Lyrics

Ken Hirai

ドラマ「4分間のマリーゴールド」主題歌

Romaji:

`Karaoke shitai na’ to kimi ga totsuzen iidasu machi wa yoru o hajimeta bakari
Mendoukusa-souna kao o tsukutte mitakedo hontou wa sugoku ureshikatta

Hitogomi kakiwake kouen toorinukereba yatara hadena denshoku no bokkusu
Bukkirabouna koe de heya bangou tsuge rare futarikiri de heya ni hairu

Boku ga utau rabusongu majime ni kii teru
Sabishi-gena yokogao wasure rarenu omoide kasanete kobore-souda yo

Zurukute mo ii kawari demo ii
Kimi no sabishi-sa no ichiban chikaku ni itai
Itsuka boku o itsuka boku o
Honto ni sukininaru sonotoki made sobani iruyo

Kimi ga uta no tochuu de totsuzen naki dashite boku wa nani mo ienakute
Torinokosa reta bansou to nakigoe dake ga semai heya ni hibii teta

`Gomen’ to iu kimi no furueru kata o daki
Bouhan kamera ni se o muke nureta hoho o yubi de nugutte sotto kisuwoshita

Zurukute mo ii kawari demo ii
Kimi no kanashimi no ichiban chikaku ni itai
Itsuka boku ga kitto boku ga
Kare o wasure saseru sonotoki made sobani iruyo

Zurukute mo ii kawari demo ii
Kimi no sabishi-sa no ichiban chikaku ni itai
Itsuka boku o itsuka boku o
Honto ni sukininaru sonotoki made sobani iruyo

Zurukute mo ii kawari demo ii
Kimi no kanashimi no ichiban chikaku ni itai
Itsuka kimi ga itsuka kimi ga
Honto ni waraeru toki ga kuru made sobani iruyo

English:

You suddenly say, “I want to karaoke.” The city has just started the night
I tried to make a troublesome face, but I was really happy

If you pass through a crowded park, it will be a flashy electric box
The room number is announced in a confused voice.

I love to sing a love song
Sad side profile, unforgettable memories, spilling

It ’s okay, it ’s okay.
I want to be closest to your ugliness
Someday me someday me
I’ll be by my side until the time I really like it

You started crying suddenly in the middle of the song.
Only the remaining accompaniment and crying sounded in a small room

Hold your shivering shoulders saying “Sorry”
Turn your back to the security camera, wipe your wet cheeks with your fingers, and gently kiss

It ’s okay, it ’s okay.
I want to be closest to your sorrow
Someday I will surely be
I’ll be with you until that time to forget him

It ’s okay, it ’s okay.
I want to be closest to your ugliness
Someday me someday me
I’ll be by my side until the time I really like it

It ’s okay, it ’s okay.
I want to be closest to your sorrow
Someday you someday you
I’ll be by my side until it’s time to really laugh

Kanji:

「カラオケしたいな」と君が突然言い出す 街は夜をはじめたばかり
面倒臭そうな顔をつくってみたけど 本当は凄く嬉しかった

人混みかき分け公園通り抜ければ やたら派手な電飾のBOX
ぶっきらぼうな声で部屋番号告げられ 二人きりで部屋に入る

僕が歌うラブソング 真面目に聴いてる
淋しげな横顔 忘れられぬ思い出重ねて こぼれそうだよ

ずるくてもいい 代わりでもいい
君の淋しさの一番近くにいたい
いつか僕を いつか僕を
ホントに好きになるその時まで そばにいるよ

君が歌の途中で突然泣き出して 僕は何も言えなくて
取り残された伴奏と泣き声だけが 狭い部屋に響いてた

「ゴメン」と言う君の 震える肩を抱き
防犯カメラに背を向け 濡れた頬を指で拭って そっとキスをした

ずるくてもいい 代わりでもいい
君の悲しみの一番近くにいたい
いつか僕が きっと僕が
彼を忘れさせるその時まで そばにいるよ

ずるくてもいい 代わりでもいい
君の淋しさの一番近くにいたい
いつか僕を いつか僕を
ホントに好きになるその時まで そばにいるよ

ずるくてもいい 代わりでもいい
君の悲しみの一番近くにいたい
いつか君が いつか君が
ホントに笑える時が来るまで そばにいるよ

Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/ken-hirai/302-2/

Leave a Reply

Your email address will not be published.