Yorushika – Night Journey (夜行) Lyrics

Yorushika (ヨルシカ) – Yakou(夜行) Lyrics

Romaji:

Ne~e, konomama yoru ga kitara, bokura dou naru ndarou ne
Ressha ni demo notte iku kai
Boku wa doko demo ii ka na

Kimi wa mada wakaranaidaroukedo, sora mo kotoba de deki teru nda
Sokka, tonarimachinara tsuite iku yo

Harahara, harahara, harari
Hare ruru Hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
Hoka ni wa nani mo iranaikara

Namidatsu Natsuhara, namida tsukinu mama naku ya higureshi wa yuu, yuu, yuu
Natsu ga owatte iku nda ne
Souna nda ne

Nee, itsuka otonaninattara, bokura dou naru ndarou ne
Nanika shitai koto wa aru no kai
Boku wa sore ga mitai ka na

Kimi wa wasureteshimaudaroukedo omoide dake ga hontouna nda
Sokka, ichi no sakinara tsuite iku yo

Sarasara, sarasara, sarasara, sarasara
Hana ga fuyu ra re ya, ichirinsou
Kotoba wa nani mo iranaikara

Kimi tatsu Natsuhara, kami wa nabiku mama, naku ya amamoyoi yuu, yuu, yuu
Natsu ga owatte iku nda ne
Souna nda ne
Sokka, otona ni natta nda ne

Harahara, harahara, harari Haru ruru Hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
Hoka ni wa nani mo iranaikara
Namidatsu Natsuhara, namida tsukinu mama naku ya higureshi wa yuu, yuu, yuu
Natsu ga owatte iku nda ne
Boku wa koko ni nokoru nda ne

Zutto mukou e iku nda ne
Souna nda ne

English:

Say, if the night comes like this, what would become of us?
Let’s ride the train. As for me, I think I’m fine going anywhere

I guess you still don’t understand, but even the skies are made of words
I see, if you’re going to that town nearby then I’ll join you

The song you wrote and anemone flowers* are fluttering, fluttering about gently on a sunny field
I don’t need anything else

In the twilight, twilight, twilight of a wavy summer field, your crying won’t stop, accompanied by the evening cicada’s** laughter
Summer is coming to an end
So that’s how it’s going to be, huh…

Say, when we become adults one day, what would become of us?
Is there something, anything you want to do?
As for me, I’d like to see that “something”

You’d probably forget about it eventually, but only memories speak the truth
I see, let’s meet again in the future, walking side by side

Anemone flowers are swaying, swaying, swaying, swaying in the flowery wind
Words aren’t needed

In the twilight, twilight, twilight of a summer field, looking like it’s about to rain, you’re standing and crying, with your hair swaying in the wind
Summer is coming to an end
So that’s how it’s going to be, huh…

I see, so you’ve become an adult, huh

The song you wrote and anemone flowers are fluttering, fluttering about gently on a sunny field
I don’t need anything else

In the twilight, twilight, twilight of a wavy summer field, your crying won’t stop, accompanied by the evening cicada’s laughter
Summer is coming to an end
And I’ll remain here–

While you’ll keep going far away, to the other side
So that’s how it’s going to be, huh…

Kanji:

ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね
列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな

君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ
そっか、隣町なら着いて行くよ

はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから

波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね

ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな

君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
そっか、道の先なら着いて行くよ

さらさら、さらさら、さらさら、さらさら
花風揺られや、一輪草
言葉は何にもいらないから

君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね

そっか、大人になったんだね

はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから

波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
僕はここに残るんだね

ずっと向こうへ往くんだね
そうなんだね

Source: YT

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *