Vickeblanka – Kakumei (Revolution) Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Kakumei (Revolution)
◆ Artist: Vickeblanka
◆ Release date: 29.03.2023
◆ Original: 革命 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Sairen wo kiite
Mezameyo asahi wo mate
Kono mune wo (ikari wo) oi tate yo kaze yo
Kizu wa michishirube da (aizu wa kakusho da) koko ga wakaremichi da
Watashi wa dekiru watashi wo shinji reba
Minareta machi de kuchizusamu koe wa mou shiroi iki janaku natteru
Atte wa naranai koto bakari de shiagegatta rikuro wo korogatteku
Negai wo hitotsu ima torimodoshite
Yukitai yukeru tokomade chigau sekai e to
Mamoritai dare mo naku na yo kujira nami wo kakagete
Omoide no zangai wo hiroi atsumete kokoro wo matou no sa
Bokutachi wa mushoku toumei janai
Bokutachi wa ima wo honoo de sometenda
Kangaetsukareta ashimoto ni ochita wata de mata tsumazuiteiru
Sagesunde bakari no kaiwa nara boku ni wa seijaku to onaji nan da
Akogare hitotsu ima mo kagayaite
Yukitai tsukurinaoshite chigau mirai e to
Kawaritai waraitobase yo toki no senaka e
Nomare kaketeita kuragari wo
Hikari de kazaretara
Iiwake wa ashifumi nanka janai
Isogu kokoro ga kakero to sakebu kara
Saa koe wo ageyo uchinuraseyo mikansei demo
Sunadokei ga ochiru kore ga saigo no hitotsubu nara
Sono itami wo sono kishimi wo ima ni tokihanate
Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh
Hora hitotsu me no akari wo tomosé
Yukitai yukeru tokomade chigau sekai e to
Mamoritai dare mo naku na yo kujira nami wo kakagete
Omoide no zangai wo hiroi atsumete kokoro wo matou no sa
Bokutachi wa mushoku toumei janai
Bokutachi wa ima wo honoo de kogashite
Mirai wo someru yo
Sairen wo kiite
Mezameyo asahi wo mate
Kono mune wo (ikari wo) oi tate yo kaze yo
Kizu wa michishirube da (aizu wa kakusho da) koko ga wakaremichi da
Watashi wa dekiru watashi wo shinji reba
MV
Back to romaji lyrics
English translation
Listen to the sirens,
Wake up and wait for the morning sun.
Wind, chase this heart (anger) forward,
Wounds are milestones, (bruises are a record), this is a crossroad.
I can do it, if I believe in myself.
The familiar voices humming in the city are no longer visible as white breaths.
Rolling down the completed land route, full of things that should not have happened.
I want to take back one wish now.
I want to go, to the place where I can go, to a different world.
I want to protect it, don’t let anyone cry, raise the banner of a whale wave.
Collecting the remains of memories, I will wrap my heart around it.
We are not colorless or transparent,
We are dyeing the present with flames.
Tired of thinking, stumbling again with cotton that fell at my feet.
If it’s just a conversation of contempt, it’s the same as silence to me.
One longing still shines.
I want to go, remake it to a different future.
I want to change it, laugh at the back of time.
If I can decorate the dark place that was almost swallowed up by light,
Excuses are not just standing still,
Because my heart shouts out to hurry.
Come on, raise your voice, make noise, even if it’s incomplete.
The hourglass falls, if this is the last grain.
Release that pain, release that creak now.
Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh
Come on, light up the first light.
I want to go, to the place where I can go, to a different world.
I want to protect it, don’t let anyone cry, raise the banner of a whale wave.
Collecting the remains of memories, I will wrap my heart around it.
We are not colorless or transparent,
We are burning the present with flames,
We are dyeing the future.
Listen to the sirens,
Wake up and wait for the morning sun.
Wind, chase this heart (anger) forward,
Wounds are milestones, (bruises are a record), this is a crossroad.
I can do it, if I believe in myself.
革命 歌詞
サイレンを聴いて
目覚めよ朝日を待て
この胸を(怒りを)追い立てよ風よ
傷は道標だ (痣は覚書だ) ここが分かれ道だ
私はできる 私を信じれば
見慣れた街でくちずさむ声はもう白い息じゃなくなってる
あってはならないことばかりで仕上がった陸路を転がってく
願いをひとつ今取り戻して
ゆきたい ゆけるとこまで 違う世界へと
守りたい 誰も泣くなよ 鯨波を掲げて
思い出の残骸を拾い集めて心を纏うのさ
僕たちは無色透明じゃない
僕たちは今を炎で染めてんだ
考え疲れた足元に落ちた綿でまた躓いてる
蔑んでばかりの会話なら僕には静寂と同じなんだ
憧れひとつ今も輝いて
ゆきたい 作り直して違う未来へと
変わりたい 笑い飛ばせよ時の背中へ
飲まれかけていた暗がりを
光で飾れたら
言い訳は足踏みなんかじゃない
急ぐ心が駆けろと叫ぶから
さあ声をあげよ 打ち鳴らせよ 未完成でも
砂時計が落ちる これが最後の一粒なら
その痛みを その軋みを 今に解き放て
Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh
ほら一つ目の灯りを灯せ
ゆきたい ゆけるとこまで違う世界へと
守りたい 誰も泣くなよ 鯨波をかかげて
思い出の残骸を拾い集めて心を纏うのさ
僕たちは無色透明じゃない
僕たちは今を炎で焦がして
未来を染めるよ
サイレンを聞いて
目覚めよ朝日を待て
この胸を(怒りを)追い立てよ風よ
傷は道標だ (痣は覚書だ) ここが分かれ道だ
私はできる 私を信じれば