UNISON SQUARE GARDEN – Amari ni Shajitsuteki na Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Amari ni Shajitsuteki na
◆ Artist: UNISON SQUARE GARDEN
◆ Release date: 27.09.2023
◆ Original: あまりに写実的な 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Arishi hi, kindless samatsu na kotonoha de
Kanashiku natta yo fuukei wa monokuro da
Kage ni kakureta roaku na muzou tachi
Hitori yogari de dou shiyou mo nai na
Nanka uchuu no naritachi to niteru you de nitenai
Futsuu janai iki sugita gunshuu shinri
“kedo sonna tanjun na hanashi janain da damatte kure”
Kakumei wo matteru himekuri no yukusue de
Aji no shinai kaze to nioi no nai himatsu
Hakanai na, sore demo
Amari ni mo shajitsu teki na purobidensu
Furareta sainome ga shiawase na hazu nai ka
Jibou jiki ja ajikenai
To sureba koto no shidai wa nani wo erabu ka de
Kimatte shimau yo ne jaa sekai wa heion desu
Heion desu
Tesaguri routeless juntou ni maigo desu
Kimi no omokage mo omoidasenai na
Kioku wo sakete kiri to kiete shimau
Setsunai no wa tabun wakaru kedo
Kitto koi to wa chigatta yo chigatta kedo
Shiranai kimochi ni namae wa tsukanai mama
“ato hitotsu botan wo kakechigaenakereba… iya chigau ka”
Kore mo kitto sekai no sei de arimasu you ni.
Mujou sugiru machi to sabire sugita setsuri
Munashii na sore demo
Hitotsu no negai ga todaeta kurai de
Inochi ga owaru ka yo amaeru na
Amari ni mo shajitsu teki na arekore
Kokoro wa monokuro ni shicha dame da yo
Aa shajitsu teki na purobidensu
Furareta sainome wo minai furi de tsugi wo matsu
Toki ni wa tachidomaru kurai de ii ka
Koto no shidai wa kiri no ii tokoro de
Mata risutaato shiyou nara sekai wa heion desu
Kotae wo hirotte iku himekuri no yukue
Arishi hi, kindness sonna no atta ka na
MV
N/A
Back to romaji lyrics
English translation
In days gone by, with trivial words
I felt sadness; the scenery was monochrome.
Hidden in the shadows, faceless figures of malice,
Self-absorbed and helpless.
It’s somewhat like the origin of the universe, yet not quite.
Not normal, an excessive herd mentality.
“But it’s not such a simple story, please stay silent,”
Waiting for a revolution, with the pages of the calendar turning,
A tasteless wind and scentless splashes,
Fleeting, but still…
A providence that’s too realistic,
The outcome of the dice thrown doesn’t seem happy.
Self-destruction is tasteless.
So, depending on what we choose,
It’s already decided, the world is peaceful.
Peaceful.
Searching blindly, routeless, I’m lost as expected.
I can’t even remember your face.
Avoiding memories, disappearing into the mist,
I probably understand the pain, but…
It’s probably different from love, yes, different.
Unnamed feelings I don’t recognize.
“If only I hadn’t pressed that one more button… No, it’s different.”
May this also be the world’s doing.
A heartless city and a too-rusty providence,
It’s empty, yet still…
Because of just one wish being cut off,
Does life end? Don’t be so naive.
All these too-realistic things,
Don’t turn your heart monochrome.
Ah, a realistic providence,
Pretending not to look at the dice that were cast aside, waiting for the next.
Sometimes, it’s okay to stop for a while.
The outcome is at a nice place.
Let’s restart again, then the world is peaceful.
Picking up the answers, the direction of the calendar.
In days gone by, was there such a thing as kindness?
あまりに写実的な 歌詞
ありし日、kindless 些末な言の葉で
悲しくなったよ 風景はモノクロだ
陰に隠れた 露悪な無像たち
独りよがりで どうしようもないな
なんか宇宙の成り立ちと 似てるようで似てない
普通じゃない 行きすぎた群集心理
「けどそんな単純な話じゃないんだ 黙ってくれ」
革命を待ってる 日めくりの行く末で
味のしない風と 匂いのない飛沫
儚いな、それでも
あまりにも写実的なプロビデンス
振られた賽の目が幸せなはずないか
自暴自棄じゃ味気ない
とすれば事の次第は 何を選ぶかで
決まってしまうよね じゃあ世界は平穏です
平穏です
手探り routeless 順当に迷子です
君の面影も思い出せないな
記憶を避けて霧と消えてしまう
切ないのは多分わかるけど
きっと恋とは違ったよ 違ったけど
知らない気持ちに 名前はつかないまま
「あと一つボタンを掛け違えなければ…いや違うか」
これもきっと世界のせいでありますように。
無情すぎる街と 錆びれすぎた摂理
虚しいな それでも
一つの願いが途絶えたくらいで
命が終わるかよ 甘えるな
あまりにも写実的なあれこれ
心はモノクロにしちゃダメだよ
ああ写実的なプロビデンス
振られた賽の目を見ないフリで次を待つ
時には立ち止まるくらいでいいか
事の次第は キリのいいところで
またリスタートしよう なら世界は平穏です
答えを拾っていく 日めくりの行方
ありし日、kindness そんなのあったかな