Tsukuyomi – Yume to Shiriseba Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Yume to Shiriseba
◆ Artist: Tsukuyomi
◆ Release date: 20.09.2023
◆ Original: 夢と知りせば 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Aseta sekai ga irozuku shunkan wo
Amefuri no ato no meibi wo
Donna uta nara tsutaerareru no
Shiganai jinsei no yukuatenai jō wo narabeta
Narenai keshiki wo futō wo fumi aruku
Shinenai riyū mo dokoka de nakushitekita
Soredemo ima mo iki wo suru ashita wo nozonde iru
Omoeba boku datte konna meiru iru kisetsu ni
Mune wo odorasu kodomo datta
Kawaranai
Kono kokoro wo irotoru nanika wo sagashita
Yume to shiriseba
Mezametakunante nakatta no ni
Kanawanai mono nanka nai to negau
Itsuka no bokura wa
Yume to shirisedo
Sono ashi wo tomenakattanda
Iki isogu michi sugara todokanu sore wa
Ramune no naka no garasu tama no yō ni
Tōki tōru hikari ni kirei ni mieta
Sora o tatsu kōkabashi
Kensetsuchū no kurēn toshichibiru
Yumemita ato ja subete ajikenai sekai ni omoerunda
Kako no boku wo otonabutte warau
Sonna jibun ga ichiban kodomo datta
Yurayō kagerō nobita kagebōshi
Tatazumu zanshō ni tsuki ga saku
Wakaranai
Jinsei no kachi mo ashita mo
Dakara ikite kita
Subete shiritai
Sekai no himitsu mo ai mo shi mo
Kawarenai
Korimo sezu ito wo hirou korobedokui temo
Yume to shiriseba
Tokakanademowadanan dakara
Kimi to onaji sekai wo mitsuketa toki kara
Mune no naka de naritomanai oto
Kotoba no ue ni kimi wo miteita
MV
N/A
Back to romaji lyrics
English translation
In the moment when the faded world turns colorful,
In the brightness after the rain,
What kind of poem can convey it all?
Lined up are the aimless feelings of an ordinary life,
Stepping on unfamiliar landscapes, I walk forward.
Somewhere along the way, I lost the reason I couldn’t die,
But even now, I’m breathing, hoping for tomorrow.
Looking back, even I, in this bleak season,
Was once a child whose heart leaped with joy.
Unchanging,
I searched for something to give color to this heart.
If only I had known it was a dream,
I wouldn’t have wanted to wake up.
We wished for things that couldn’t come true,
We, from some time ago,
Even though we knew they were dreams,
We didn’t stop those steps.
As we hurry through life, what we can’t reach
Appeared as clear as a glass marble in a lemonade.
As clear as that.
The elevated bridge cutting through the sky,
Cranes under construction, city buildings,
After dreaming, everything seems bland.
Mocking the past me for acting so grown-up,
That’s when I was most childish.
The flickering heat haze, elongated silhouettes,
The moon blooms in the lingering glow.
I don’t understand,
The value of life, nor tomorrow.
That’s why I’ve lived.
I want to know everything,
The secrets of the world, love, and even death.
I can’t change,
I keep picking myself up, unscathed, even if I stumble and regret it.
If I knew it was a dream,
Even if I regret it or feel frustrated, it’s pointless.
Ever since I found the same world as you,
A sound that never stops ringing in my heart.
Above the words, I saw you.
夢と知りせば 歌詞
褪せた世界が色づく瞬間を
雨降りの後の明媚を
どんな詩なら伝えられるの
しがない人生の行く宛てない情を並べた
慣れない景色を踏鞴を踏み歩く
死ねない理由もどこかで失くしてきた
それでも今も息をする 明日を望んでいる
思えば僕だってこんな滅入る季節に
胸を躍らす子供だった
変わらない
この心を色取る何かを探した
夢と知りせば
目覚めたくなんてなかったのに
叶わないものなんかないと願う
いつかの僕らは
夢と知りせど
その脚を止めなかったんだ
生き急ぐ道すがら 届かぬそれは
ラムネの中のガラス玉のように
透き通る程に綺麗に見えた
空を断つ高架橋
建設中のクレーン 都市ビル
夢見た後じゃすべて味気ない世界に思えるんだ
過去の僕を大人ぶって嗤う
そんな自分が一番子供だった
揺蕩う陽炎 伸びた影法師
佇む残照に月が咲く
わからない
人生の価値も明日も
だから生きてきた
すべて知りたい
世界の秘密も愛も死も
変われない
懲りもせず徒を拾う 転べど悔いても
夢と知りせば
とか憾んでも無駄なんだから
君と同じ世界を見つけた時から
胸の中で鳴り止まない音
言葉の上に君を見ていた