TOMOO – Grapefruit Moon Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Grapefruit Moon
◆ Artist: TOMOO
◆ Release date: 06.09.2023
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Yake ni nodo ga kawaite
Karagara ie wo deta
Yuugata no kaze ni magireta
Hiruma no konkuriito no netsu
Suutsu to seifuku no furesshuman
Konbini no mae wa afure
Kashimashi uruwashii
Atarashii kisetsu ka
Yake ni nodo ga kawaite
Shou ga nai no wa tabun
Konya ga mangetsu dakara kamo
Gureipufuruutsu muun
Mitasareru hodo ni ureru kajitsu janai
Nara warukunai chanto ima
Kawaiteru tte hoshiin datte wakaru deshou
Mieteru arekore wa fuete
Tsubasa ni mo kase ni mo naru
Namanurui kaze ni magireta
Taiya no sure kogeta nioi
Mou nigai no mo taberareru to
Ki ga tsuita koro ni omou
Sore wa sa, yutakasa? nibusa ka? nante ne
Gureipufuruutsu muun
Nomikomenai urei wa mou hibi ni kakure
Demo “kaku ga nai kara” marui wake janai
Hatte hatte hatte zutte
Haratte tatte hou wa taite
Naide matte matte matte
Mata michiru
Hatte zutte haratte tatte
Urunda kinou wo mou nigoshite
Minonnai kyou no kyou kajitte
Omoidasu
Gureipufuruutsu muun
Ano tsuki wa kawaku hodo saeteku kajitsu
Hora ato sukoshi
Omoshiroku naru made
MV
Back to romaji lyrics
English translation
My throat is unusually parched,
I left my empty house.
Blending in with the evening wind,
Amidst the daytime heat of the concrete.
Freshmen in suits and uniforms,
Overflow in front of the convenience store,
A bustling scene, so beautiful,
Is it a new season?
My throat is unusually parched,
It might be because tonight is a full moon,
So there’s no helping it.
A grapefruit moon,
Not ripe enough to be satisfying,
But it’s not so bad, is it?
I want you to understand that it’s just dry enough.
What I see keeps increasing,
Becoming both wings and shackles,
Hidden in the lukewarm breeze,
The smell of burnt tires.
By the time I realized I could swallow the bitterness,
I thought, is that richness? Or dullness? Well, you know.
A grapefruit moon,
The insurmountable sorrow hides in the days now,
But it’s not round because it has no edges, is it?
Crawling, crawling, crawling, scraping,
Brushing it off, standing up, slapping my cheeks,
Calm down, wait, wait, wait,
It will be full again.
Crawling, scraping, brushing, standing,
Muddying yesterday, which has already dried up,
Unripe, today, today, gnawing,
I remember.
A grapefruit moon,
That moon becomes brighter as it dries,
Look, just a little more,
Until it becomes interesting.
歌詞
やけに喉が渇いて
からがら家を出た
夕方の風に紛れた
昼間のコンクリートの熱
スーツと制服のフレッシュマン
コンビニの前は溢れ
かしまし 麗しい
新しい季節か
やけに喉が渇いて
しょうがないのはたぶん
今夜が 満月だからかも
グレープフルーツムーン
満たされるほどに熟れる果実じゃない
なら悪くない ちゃんと今
乾いてるって 欲しいんだって わかるでしょう
見えてるあれこれは増えて
翼にも枷にもなる
生ぬるい風に紛れた
タイヤの擦れ焦げた匂い
もう苦いのも食べられると
気がついた頃に思う
それはさ、豊さ?鈍さか? なんてね
グレープフルーツムーン
飲み込めない憂いはもう日々に隠れ
でも“角がないから”丸いわけじゃない
這って 這って 這って ずって
払って 立って 頬はたいて
凪いで 待って 待って 待って
また満ちる
這って ずって 払って 立って
潤んだ昨日をもう濁して
実んない 今日の今日 齧って
思い出す
グレープフルーツムーン
あの月は 渇くほど冴えてく果実
ほらあと少し
面白くなるまで