Shiyui – GLOW Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: GLOW
◆ Artist: Shiyui
◆ Release date: 03.10.2023
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Kimi no miteita yume wo miteita
Nanika wo nakushita ano hi kara ima mo
Namida no mizuiro to meguru aka
Mazatte yume ni tokeru enogu
Iki wa toumei mieya shinai sonzai
Demo tashika ni koko ni aru
Sōteisen wa hōkai shite
Maru de hitori chigau sekai ni iru mitai
Kioku ga jikan ga memagurushiku utsutte yuku
Mirai wa omoi wa kawaranai no ni
Kotoba ja wakaranai tsutawaranai
Kawashita yakusoku mo subete
Hajime kara zutto kotae wa kitto wakatteita
Nani mo nakatta zero datta
Hora waratte yo
Saigo ni kimi to mitakatta na fuirumu no togireta kono eiga wo
Sayonara no gōshū ga hibiku asa
Fusaida me kara afureru maka
Ā kono eien wo kurikaeshiteitai
Demo ansā wa koko ni nai
Mada byōshin wa teishi shite
Kako ga wasurenaide to sakendeiru mitai
Shikisai ga katachi ga memagurushiku nigotte yuku
Chikai wa negai wa kawaranai no ni
Kotoba ja wakaranai tsutawaranai
Egaita sōzō mo subete
Hajime kara zutto kotae wa kitto wakatteita
Nani mo nakatta zero datta
Hora waratte yo
Dakedo wasurenaide ite ne fureimu ni mikireta hikari wo
Shashin ja nai
Kono yo wa eiga no yō ni kawatte yuku
Wasurete yuku no deshō
Nanika wo nakushita ano hi kara ima mo
Itsu made mo koko ni iru kara
Tatoe umarekawattemo
Hajime kara zutto kotae wa kitto wakatteita
Nani mo nakatta zero datta
Hora waratte yo
Saigo ni kimi to mitakatta na fuirumu no togireta kono eiga wo
Sono saki wo
MV
Back to romaji lyrics
English translation
I was dreaming the dream you used to see,
Since the day I lost something, even now.
Tears of watery blue, mixed with circling red, blend into the dream like paint.
Breath is transparent, an unseen presence, yet it surely exists right here.
The expected lines crumble, as if I’m in a different world alone.
Memories and time move swiftly, even though my feelings for the future remain unchanged.
Words can’t explain or convey it; all the promises we made are now gone.
From the beginning, I knew the answer all along.
There was nothing; it was just zero.
Hey, please smile.
I wanted to watch this interrupted film with you one last time.
In the morning, the signal of goodbye echoes; tears overflow from closed eyes like agate.
Ah, I want to keep repeating this eternity, but the answer is not here.
The second hand is still, screaming not to forget the past.
Colors and shapes become turbid and confusing, even though my vows and wishes remain unchanged.
Words can’t explain or convey it; all the imagined drawings are gone.
From the beginning, I knew the answer all along.
There was nothing; it was just zero.
Hey, please smile.
But please remember, the light we glimpsed in the flame.
It’s not a photograph.
This world changes and forgets, just like a movie.
Since the day I lost something, even now.
I’ll always be here,
Even if we’re reborn.
From the beginning, I knew the answer all along.
There was nothing; it was just zero.
Hey, please smile.
I wanted to watch this interrupted film with you one last time,
Beyond that.
歌詞
きみの見ていた 夢を見ていた
何かを失くしたあの日から 今も
涙の水色と環る赤 混ざって夢に溶ける絵具
息は透明 視えやしない存在 でも確かにここにある
想定線は崩壊して まるでひとり違う世界に居るみたい
記憶が時間が目紛しく移ってゆく 未来は想いは変わらないのに
言葉じゃあ解らない伝わらない 交わした約束もすべて
はじめからずっと答はきっと解っていた
何もなかったゼロだった
ほら笑ってよ
最後にきみと観たかったな フイルムの途切れたこの映画を
さよならの合図が響く朝 塞いだ目から溢れる瑪瑙
嗚呼この永遠を繰り返していたい でもアンサーはここにない
まだ秒針は停止して 過去が忘れないでと叫んでいるみたい
色彩が形が目紛しく濁ってゆく 誓いは願いは変わらないのに
言葉じゃあ解らない伝わらない 描いた想像もすべて
はじめからずっと答はきっと解っていた
何もなかったゼロだった
ほら笑ってよ
だけど忘れないでいてね フレイムに見切れたひかりを
写真じゃあない
この世は映画のように 変わってゆく 忘れてゆくのでしょう
何かを失くしたあの日から 今も
いつまでもここにいるから
例え生まれ変わっても
はじめからずっと答はきっと解っていた
何もなかったゼロだった
ほら笑ってよ
最後にきみと観たかったな フイルムの途切れたこの映画を
その先を