NCT 127 – Boom (꿈) Lyrics (English Translation)

NCT 127 – Boom (꿈) Lyrics (English Translation)

Romanization

“hana dul set nes
kkumsogui kkumilkka
kkaedo ttokgata
achimbuteo jeonyeokkkaji
gipgo gin kkume ppajin neukkim
bupureo nae mami
haruedo myeot beonssik
Lose it all for a night with you
trade in anything
make my dreams come true

waenji johasseo baby
geurimcheoreom dasi
nega geogi seoissdeon nal
seuchin geunal ihuro
modeun sungandeuri
neoegero seumyeodeureo

nan yojeum everyday aye
neol tteoolligi jeonbuteo
neol tteoolligon hae
geuttaemada yeah aye
usneun geosdo moreun chaero
usgo issgon hae yeah

Can you take all my love?
neol geuryeo nan jigeum
dasi tteoolla nae mami
ibeoneneun jom deo meolli
naegeman yeollineun
kkumboda kkumgateun
gureumboda nopeun goseul
honja tteodanineun na

boom

nan yeogi honja
meomchwobeoryeodo joha
ajik kkaego sipji anha no no
igeon naui norae
seotun gobaek
deullindamyeon badajwo oh

nan yojeum everyday aye
neol tteoolligi jeonbuteo
neol tteoolligon hae
geuttaemada yeah aye
usneun geosdo moreun chaero
usgo issgon hae yeah

Can you take all my love?
neol geuryeo nan jigeum
dasi tteoolla nae mami
ibeoneneun jom deo meolli
naegeman yeollineun kkumboda kkumgateun
gureumboda nopeun goseul
honja tteodanineun na

Boom

sunlight or moonlight
geu mueoseul bichwodo areumdawo
nan sigani meomchun chae
neoui meon daedapmaneul gidaryeo
nan ginjanghan chaero
gin sinhoeume majchwo
ne mameul dudeurigo isseo
ooh naega deullini

suhwagi neomeoro deullineun jageun sum
dasi tteoolla nae mami
ibeoneneun jom deo meolli
eojjeomyeon neon jigeum nawa gateun saenggak jungilkka
i modeun ge meomchwojin sungan

Boom

Boom”

Hangul

“하나 둘 셋 넷
꿈속의 꿈일까
깨도 똑같아
아침부터 저녁까지
깊고 긴 꿈에 빠진 느낌
부풀어 내 맘이
하루에도 몇 번씩
Lose it all for a night with you
trade in anything
make my dreams come true

왠지 좋았어 baby
그림처럼 다시
네가 거기 서있던 날
스친 그날 이후로
모든 순간들이
너에게로 스며들어

난 요즘 everyday aye
널 떠올리기 전부터
널 떠올리곤 해
그때마다 yeah aye
웃는 것도 모른 채로
웃고 있곤 해 yeah

Can you take all my love?
널 그려 난 지금
다시 떠올라 내 맘이
이번에는 좀 더 멀리
내게만 열리는
꿈보다 꿈같은
구름보다 높은 곳을
혼자 떠다니는 나

Boom

난 여기 혼자
멈춰버려도 좋아
아직 깨고 싶지 않아 no no
이건 나의 노래
서툰 고백
들린다면 받아줘 oh

난 요즘 everyday aye
널 떠올리기 전부터
널 떠올리곤 해
그때마다 yeah aye
웃는 것도 모른 채로
웃고 있곤 해 yeah

Can you take all my love?
널 그려 난 지금
다시 떠올라 내 맘이
이번에는 좀 더 멀리
내게만 열리는 꿈보다 꿈같은
구름보다 높은 곳을
혼자 떠다니는 나

Boom

sunlight or moonlight
그 무엇을 비춰도 아름다워
난 시간이 멈춘 채
너의 먼 대답만을 기다려
난 긴장한 채로
긴 신호음에 맞춰
네 맘을 두드리고 있어
ooh 내가 들리니

수화기 너머로 들리는 작은 숨
다시 떠올라 내 맘이
이번에는 좀 더 멀리
어쩌면 넌 지금 나와 같은 생각 중일까
이 모든 게 멈춰진 순간

Boom

Boom”

English

“one two three four
Is it a dream in a dream
Sesame is the same
From morning to evening
Feeling deep and long in a dream
My heart is swollen
Several times a day
Lose it all for a night with you
trade in anything
make my dreams come true

Somehow it was good baby
Like the picture again
The day you stood there
Since that day
Every moment
I seep into you

I’m everyday aye these days
Before I remembered you
I think of you
Every time yeah aye
Without knowing what to smile
I used to smile yeah

Can you take all my love?
I draw you now
I’m thinking of you again, my heart
This time a little farther
Open only to me
More like a dream than a dream
Higher than the clouds
I’m floating alone

Boom

I’m here alone
You can stop
I don’t want to wake up yet no no
This is my song
Clumsy confession
If you can hear me, oh

I’m everyday aye these days
Before I remembered you
I think of you
Every time yeah aye
Without knowing what to smile
I used to smile yeah

Can you take all my love?
I draw you now
I’m thinking of you again, my heart
This time a little farther
Like a dream rather than a dream that only opens to me
Higher than the clouds
I’m floating alone

Boom

sunlight or moonlight
It’s beautiful no matter what
I stopped time
I only wait for your distant answer
I’m nervous
In line with a long beep
I’m knocking at your heart
ooh can you hear me

Little breath coming over the earpiece
I’m thinking of you again, my heart
This time a little farther
Maybe you’re thinking like me now
The moment all this stopped

Boom

Boom ”

Source: KL

Leave a Reply

Your email address will not be published.