Mika Ichinose – Bon Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Bon Festival
◆ Artist: Mika Ichinose
◆ Release date: 12.04.2023
◆ Original: 一ノ瀬ミカ2ndシングル「盆」 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Kaiketsu-hou wa nai
Dokka ni oite kita yume
Sagashitemo mata ichi-hai tochi
Damasa rete mo ii yo
Mitasitai zenbu choudai
Ai to wa ataeru mono darou
Hatashitai koto wa
Ookikute sainou ni afureta tanin de
Kai koroshita yo sore mou
Ari no mama tte kotoba ga
Kirai na no datte minna uso mitai de saa
Kizutsukenai koto dake shite
Nani ga ii no, sore tanoshii no?
Tsukitou no shita de
Kodoku no uta wo utaou
Kono yami wa bokutachi no
Monosa
Karakurenai no kizu ga afuredasu
Nenryo ga kimi wo tokashiteiku
Iya
Yakedo shichau saikou
Kore tte honto ni honto no saikou?
Karishome deshita nisemono deshita
Ima ni natte yatto kidzuita no
Kage wa otoshitemo, ato ni wa nokoranai
Asa ni nattara kieru dake
Kurushii no, tada itai no
Rikai shite yo, rikai sare tai yo
Tsukitou no shita de
Kodoku no uta wo utaou
Kono yami wa bokutachi no
Monosa
Karakurenai no kizu ga afuredasu
Nenryo ga kimi wo tokashiteiku
Iya
Aa, hanasanakya yokatta noni
Musubareta te furitoita no yo
Tsukitou no shita de
Kodoku no uta wo utaou
Kono yami wa bokutachi no
Monosa
Karakurenai no kizu ga afuredasu
Nenryo ga kimi wo tokashiteiku
Tsukitari michikakeru utawanya son da ze
oh oh oh
Nitayou na bokura utsuru minamo
oh oh oh
Meguriau setsuna hikisakareru yumegen
oh oh oh
Kizu no kazu mo wasureteku
Kimi dake ga inori da
MV
Back to romaji lyrics
English translation
There is no solution
I left my dreams somewhere
Even if I search, I’ll just face another defeat
It’s okay to be deceived
I want it all, give it to me
Love is about giving, right?
The things I want to achieve
Are big and full of talent, but they belong to someone else
I kept them locked up, but not anymore
I hate the phrase “just be yourself”
Everyone seems to be lying
Just not hurting anyone
What’s good about that? Is it fun?
Under the moonlight
Let’s sing the song of loneliness
This darkness belongs to us
The deep red wounds overflow
Anxiety dissolves you
I hate it
The colorful light burns
Is this really the best?
It was just temporary, it was a fake
I finally realized it now
Even if the shadow falls, it won’t leave a mark
It will disappear in the morning
It hurts, it’s just painful
Please understand, I want to be understood
Under the moonlight
Let’s sing the song of loneliness
This darkness belongs to us
The deep red wounds overflow
Anxiety dissolves you
I hate it
Ah, I shouldn’t have let go
Of the hands that were tied together
Under the moonlight
Let’s sing the song of loneliness
This darkness belongs to us
The deep red wounds overflow
Anxiety dissolves you
It’s a waste not to sing along with the waxing and waning of the moonlight
Oh oh oh
We see similar reflections in the water
Oh oh oh
We meet and then we are torn apart, it’s like a dream
Oh oh oh
I forget the number of scars
You are the only prayer.
一ノ瀬ミカ2ndシングル「盆」 歌詞
解決法はない
どっかに置いてきた夢
探してもまた一敗塗地
騙されても良いよ
満たしたい全部頂戴
愛とは与えるものだろう
果たしたいことは
大きくて 才能に溢れた 他人で
飼い殺したよ それもう
ありのままって言葉が
きらいなのだってみんな嘘みたいでさぁ
傷つけないことだけして
なにがいいの、それ楽しいの?
月灯の下で
孤独の歌を歌おう
この闇は僕たちの
ものさ
唐紅の傷が溢れ出す
念慮が君を溶かしていく
嫌
火傷しちゃう彩光
これってほんとにほんとの最高?
仮初めでした偽物でした
今になってやっと気づいたの
影は落としても、痕には残らない
朝になったら消えるだけ
苦しいの、ただ痛いの
理解してよ、理解されたいよ。
月灯の下で
孤独の歌を歌おう
この闇は僕たちの
ものさ
唐紅の傷が溢れ出す
念慮が君を溶かしていく
嫌
あぁ 離さなきゃよかったのに
結ばれた手 振り解いたのよ
月灯の下で
孤独の歌を歌おう
この闇は僕たちの
ものさ
唐紅の傷が溢れ出す
念慮が君を溶かしていく
月灯り満ち欠けるうたわにゃ損だぜ
oh oh oh
似たような僕ら映る水面
oh oh oh
巡り合う刹那引き裂かれる夢現
oh oh oh
傷の数も忘れてく
君だけが祈りだ