Masaki Suda – Yours Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Yours
◆ Artist: Masaki Suda
◆ Release date: 29.07.2023
◆ Original: ユアーズ 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Shimatta mama no kokoro ni
Watashi no furi shita dareka ga iru
Nijinda kizu ni ukabu sono sugata ga
Sotto nirandeta zutto
Somacchatta watashi no koto
Tasogare sora kirai datta
Dochira demo nai karaa
Monokuroo nara kirei nan da
Dareka no you de
Sayounara
Kazattari shinaide
Mune no hana mitai ni sa
Sarigenai shigusa de
Hibi wo koroshite
Kono mama
Sakendari shiyou ze
Inochi karagara nigete sa
“sekai yo, watashi no ai wa sameta”
Kokoro no saiten nante
Daremo tsukerannai ya
Kanransha ni notte
Me wo tsubuttatte, hora
Ii kara
ビバリーヒルズで地下鉄建設が加速
Aimai na sonzai
Yurushi tatte son wa nai ya
Taigai wa mondai nai ze
Zetsubou mo risou mo
Watashi dake no mabayui sutoorii
Hanasanaide kisu shitai ya
Sayounara
Sekai wa kitto sou da
Dareka no koto nante sa
Dou demo yokute musekinin ni waratte
Dakara sa
Watashi mo kyoumi nai yo
Rifujin ni wasurete yukou
Inoru yo, sekai no sumikko no tame ni
Sayounara
Warattari shinaide ii
Kizu darake ni natte
Sotto koboshita namida wo moyashite
Kono mama
Sakendari shiyou ze
Inochi karagara ikite sa
“sekai yo, watashi no ai wa sameta”
Kokoro no saiten nante
Daremo tsukerannai ya
Kanransha ni notte
Me wo tsubuttatte, hora
Ii kara
Shimatta mama no kokoro ni
Watashi no furi shita watashi ga iru
MV
Back to romaji lyrics
English translation
Within my closed-off heart,
Someone pretending to be me exists.
The figure, floating upon faded scars,
Gently glared at me all along.
It’s me who has been tainted.
I used to dislike the twilight sky,
Neither here nor there, a color.
In monochrome, it’s beautiful,
Like someone else.
Farewell,
Without putting on a facade,
Like a chestnut blossom,
With subtle gestures,
I’ll roll through the days.
Just like this,
Let’s shout,
Until our life force is exhausted.
“World, my love has grown cold.”
As for scoring hearts,
No one can do it.
Even if you ride a Ferris wheel,
And close your eyes, you see,
It’s alright.
An ambiguous existence,
Even if forgiven, there’s no loss.
Mostly, things are fine.
Despair and ideals,
A brilliant story of my own.
I won’t let go, I want to kiss.
Farewell,
The world is surely like that.
Regarding others,
I don’t care, laughing irresponsibly.
So you see,
I’m not interested either.
Let’s forget unjust things and move on.
I pray, for the corners of the world.
Farewell,
It’s alright not to smile.
Becoming covered in wounds,
Burning the softly spilled tears.
Just like this,
Let’s shout,
Living until our life force is depleted.
“World, my love has grown cold.”
As for scoring hearts,
No one can do it.
Even if you ride a Ferris wheel,
And close your eyes, you see,
It’s alright.
Within my closed-off heart,
I exist, pretending to be myself.
歌詞
しまったままの心に
わたしのふりした誰かがいる
滲んだキズに浮かぶその姿が
そっと睨んでたずっと
染まっちゃったわたしのこと
たそがれ空 嫌いだった
どちらでもないカラー
モノクロームなら綺麗なんだ
誰かのようで
さようなら
飾ったりしないで
むねの花みたいにさ
さりげない仕草で
日々をころして
このまま
叫んだりしようぜ
いのちからがら逃げてさ
「世界よ、わたしの愛は冷めた」
こころの採点なんて
誰もつけらんないや
観覧車に乗って
目をつぶったって、ほら
いいから
あいまいな存在
許したって損はないや
たいがいは問題ないぜ
絶望も理想も
わたしだけのまばゆいストーリー
離さないでキスしたいや
さようなら
世界はきっとそうだ
誰かのことなんてさ
どうでもよくて無責任に笑って
だからさ
わたしも興味ないよ
理不尽に忘れていこう
祈るよ、世界の隅っこのために
さようなら
笑ったりしないでいい
傷だらけになって
そっとこぼした涙を燃やして
このまま
叫んだりしようぜ
いのちからがら生きてさ
「世界よ、わたしの愛は冷めた」
こころの採点なんて
誰もつけらんないや
観覧車に乗って
目をつぶったって、ほら
いいから
しまったままの心に
わたしのふりしたわたしがいる
Romaji thanks to LN