Mafumafu – Seishun Kippu Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Seishun Kippu
◆ Artist: Mafumafu
◆ Release date: 26.10.2022
◆ Original: 青春切符 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Daitai wa sonna mon darou to
Tameiki de samasu miruku ga
Hitohada ni natta nara choushoku tte koto ni shita
Itsuka mita dareka ga mado garasu goshi ni surechigau
Ano hi no bokura nara te wo futte waratteita?
Wasureta yo
Wasurenai yotte chikatta koto hodo
Chiisana eki wo tobashite shimau you ni
Yume no beru gate maneku endingu rooru
Seishun iki no goban sen hoomu
Retsu ni aburete mune wo nadeoroshiteiru
Shoikonda kaban no soko ni atta
Itsuka no ikuate da to shitatte
Kitto tachidomatta mama
Nesugoshitan darou
Natsukaze no komichi wa
Bukiyou na yume wo narabeteita
Aa bokura dou shite otona ni narun darou naa
Itsuka mita dareka ga mado garasu goshi ni surechigau
Ano hi no bokura da yotte wo futte waratteita
Iikagen yume kara sametara dou dai
Tte nan nen buri da kke minareta shiran kao
Kawaranai mono wa hitotsu mo nai mitai
Taisou na mono janai nara kanaimasu you ni
Itsuka mitsukete moraemasu you ni
B4 no kami ni kaki kirenai bokura wo
Shiwa ni natta uwagi ni shimaikondeita
Nando mo yume ni mita mirai wa
Kitto ima mo matteiru
Otona ni nattemo
Yume no kaisatsu wo iku kimi wo miteita
Arukidaseru jutsu mo boku wa nai kedo
Ano hibi e tsunagaru no nara
Mou ichido kimi ni ai ni yuku
Nanimo wasurenai you ni
Yume no beru ni kakeru seishun kippu
Koukai hatsu no goban sen hoomu
Bokura wo tomeru mono hitotsu mo nain da yo
Shoikonda kaban no soko ni atta
Itsuka no ikuate da to shitatte
Kitto tachidomatta mama
Nesugoshitan darou
MV
Back to romaji lyrics
English translation
Well, that’s how it usually goes
The milk I cooled with my sighs
When it becomes body temperature, I’ll call it breakfast
Someone I’d seen before passes by on the other side of the window
If we were who we were back then, would we have waved and smiled?
I’ve forgotten
The things I swore I’d never forget
As if flying past all the small train stations
The ending roll where a bell beckons me in a dream
Platform no.5 headed for youth
I was squeezed out of line, but felt relieved
At the bottom of the bag I carried on my back
Even if it’s somewhere I once wanted to go
Surely I’d be stuck standing in place
I must have slept past the stop
On a path of the summer breeze
Clumsy dreams lined up
Ah, why do we become adults?
Someone I’d seen before passes by on the other side of the window
It’s us from back then. I waved and smiled
“Why don’t you wake up from this dream already?”
How many years has it been? An indifferent face I’m used to seeing
It’s like nothing’s ever going to change
If it’s not a big wish, I hope it comes true
I hope you find us someday
The “us” that couldn’t be contained on a sheet of B4 paper
I’ve tucked away in my wrinkled jacket
The future that I’ve dreamt of countless times
I’m sure it’s still waiting for us
Even if we’ve become adults
I watched you go through the ticket gates in a dream
I can’t even take the first step but
If it takes me back to those days
I’ll go to meet you once more
So that we won’t forget anything
I run towards the bell of the dream, a ticket to youth
Platform no. 5 departing from regret
There’s not a single thing stopping us
At the bottom of the bag I carried on my back
Even if it’s somewhere I once wanted to go
Surely I’d be stuck standing in place
I must have slept past the stop
thanks to LN
青春切符 歌詞
だいたいはそんなもんだろうと
ため息で冷ますミルクが
人肌になったなら朝食ってことにした
いつか見た誰かが 窓ガラス越しにすれ違う
あの日のボクらなら 手を振って笑っていた?
忘れたよ
忘れないよって誓ったことほど
小さな駅を飛ばしてしまうように
夢のベルが手招くエンディングロール
青春行きの5番線ホーム
列にあぶれて胸を撫で下ろしている
背負い込んだカバンの底にあった
いつかの行く当てだとしたって
きっと立ち止まったまま
寝過ごしたんだろう
夏風の小道は
不器用な夢を並べていた
ああ ボクら どうして大人になるんだろうなあ
いつか見た誰かが 窓ガラス越しにすれ違う
あの日のボクらだよ 手を振って笑っていた
いい加減夢から覚めたらどうだい
って 何年振りだっけ 見慣れた知らん顔
変わらないものはひとつもないみたい
大層なものじゃないなら叶いますように
いつか見つけてもらえますように
B4の紙に書ききれないボクらを
しわになった上着にしまい込んでいた
何度も夢にみた未来は
きっと今も待っている
大人になっても
夢の改札を行く君を見ていた
歩き出せる術もボクはないけど
あの日々へ繋がるのなら
もう一度君に会いにいく
何も忘れないように
夢のベルに駆ける 青春切符
後悔発の5番線ホーム
ボクらを止めるものひとつもないんだよ
背負い込んだカバンの底にあった
いつかの行く当てだとしたって
きっと立ち止まったまま
寝過ごしたんだろう