indigo la End – Shibai Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Shibai
◆ Artist: indigo la End
◆ Release date: 25.10.2023
◆ Original: 芝居 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Ubaiau
Oroka na hi
Butaijou de atte kure
Fusaida mimi wo kojiakeru kaze ga fuita
Sabita aironii
Sekai juu ga netsu wo ageta sue
Nanika ga oto mo naku kiete iku
Rinbu no you na kimochi
Agatte iku no wo miteita
Yurusenai koto dake nigitte
Butsukete abita kaerichi
Makka ni natta ato ni nemuru
Yume wa miremashita ka
Shibai da
Itsuka kitto
Maku ga furi hakushu kassai da
Inotta hito omotte
Nakidashita
Konna hazu janai no ni
Ubaiau
Oroka na hi
Butaijou de atte kure
Fusaida mimi wo kojiakeru kaze ga fuita
Aida wo yomichigaeta
Sonna koto bakari
Kuchi ni suru toki satoru koto
Sore ga subete
Iiwake wa jibun ga mienu kuukan de
Hoozue tsuite itte yaru
Mata ashita tte tsubuyaite
Nemurenu yoru wo sugosun da
Touzen kizu darake
Sonna hi ga tsuzuku no ni
Gamen de wa waratte futa wo shite moteasobu
Kirai da
Kono kehai wa
Ubaitotte suteru dake no
Shibai da
Keshita kedo
Shizukesa ni katenakatta
Shibai da
Itsuka kitto
Maku ga furi hakushu kassai da
Inotta hito omotte
Nakidashita
Konna hazu janai no ni
Ubaiau
Oroka na hi
Butaijou de atte kure
Fusaida mimi wo kojiakeru kaze ga fuita
Shibai sa
Kono ato wa
Maku ga furi jikaisaku e
Chigatta
Wakatteru
Ima masa ni nakushita kara
MV
Back to romaji lyrics
English translation
Stealing from each other
Foolish days
Stay on the stage
A gust of wind pried open my closed ears
Rusty irony
After the whole world got heated up
Something quietly vanished
Like a waltz, I watched it ascend
Holding only the unforgivable things
I received the blood that splashed back when I struck
After it turned all red, did you have any dreams?
It’s a play
Someday, for sure
The curtain will fall with applause
People who prayed and thought
Started crying
Even though it wasn’t supposed to be like this
Stealing from each other
Foolish days
Stay on the stage
A gust of wind pried open my closed ears
I misunderstood the timing
Always saying things like that
When you say it, you realize
That’s everything
Excuses in a space where you can’t see yourself
Resting your chin on your hand and saying it
Muttering “again tomorrow”
And spending sleepless nights
Naturally, covered in scars
Despite such days continuing
Smiling on the screen, hiding and playing
I hate it
This atmosphere is
Just a play of taking and throwing away
I erased it but
I couldn’t beat the silence
It’s a play
Someday, for sure
The curtain will fall with applause
People who prayed and thought
Started crying
Even though it wasn’t supposed to be like this
Stealing from each other
Foolish days
Stay on the stage
A gust of wind pried open my closed ears
It’s a play
After this
The curtain falls, on to the next work
It’s different
I know
I’ve just lost it now
芝居 歌詞
奪い合う
愚かな日
舞台上であってくれ
塞いだ耳をこじ開ける風が吹いた
錆びたアイロニー
世界中が熱を上げた末
何かが音もなく消えていく
輪舞のような気持ち
上がっていくのを見ていた
許せないことだけ握って
ぶつけて浴びた返り血
真っ赤になった後に眠る
夢は見れましたか
芝居だ
いつかきっと
幕が降り拍手喝采だ
祈った人想って
泣き出した
こんなはずじゃないのに
奪い合う
愚かな日
舞台上であってくれ
塞いだ耳をこじ開ける風が吹いた
間を読み違えた
そんなことばかり
口にする時悟ること
それが全て
言い訳は自分が見えぬ空間で
頬杖ついて言ってやる
また明日って呟いて
眠れぬ夜を過ごすんだ
当然傷だらけ
そんな日が続くのに
画面では笑って蓋をして弄ぶ
嫌いだ
この気配は
奪い取って捨てるだけの
芝居だ
消したけど
静けさに勝てなかった
芝居だ
いつかきっと
幕が降り拍手喝采だ
祈った人想って
泣き出した
こんなはずじゃないのに
奪い合う
愚かな日
舞台上であってくれ
塞いだ耳をこじ開ける風が吹いた
芝居さ
この後は
幕が降り次回作へ
違った
わかってる
今まさに失くしたから