Hifumi – Yaku ni Sugaru Lyrics (Romaji + English Translation)
Artist: Hifumi
Song title: Yaku ni Sugaru
役にすがる / 一二三 feat. ROSE 歌詞
Jump to
Romaji lyrics
Egao datte kotoba datte dokoka tsukurareta you na kanshoku
Enjiteiru enjiteiru nozomareru mono wo sashidasu tame
Sono ba shinogi ocha wo nigoshi jimae no kamen de wataru roopu
Kurikaeshite kurikaeshite mou yamerarenain da
Haritsuketa kuchou mo seikaku mo nidoto hagasenaku natte
Demo sa sou janai to ikite ikenain deshou
Atarisawari no nai you na yaku wo erande nomikonde
Jibun ga kasumidashita
Boku wa dareda boku wa nan da nani wo hoshigatte ikiterun da?
Dare no tame ni nani wo motte sono yaku enjiten no?
Aite ni yotte kawaru “boku” ya sore you ni tsukuriageta “boku” de
Zutto kokoro ga motarete kimochi ga waruku hakisou da yo
Yawaraka na kokoro no hyoumen wo uso de hitotsu tsutsundatte
Yagate ikigurushiku natte shimaun da yo
Shoumei no netsu ga sasatte misukasarete shimattemo
Hanarenaide hoshiin da
Naoranain da yo sunao ni narezu ni ari no mama ni waraezu ni
Wakaranain da yo jibun ga nanimono ka hitsuyou ijou ni kowagatte sa
Arifureta omoi ya kanjou ga boku ni najimu to omotteita
Sore ga matomo ni ikiru tame no shohou da to
Haritsuketa kuchou mo seikaku mo nidoto hagasenaku natte
Demo sa sou janai to ikite ikenain deshou
Muri wo shite itande naitatte dare ni mo misenakute
Kokkei na hito ni natte yuku hakushu ga mabara ni natteiru
MV
Jump to Romaji lyrics
English translation
Even my smile and my words feel like they’re somehow fabricated
Acting, performing to give what is expected
Just a stopgap, fudging with tea, walking on a tightrope with my own mask
Repeating, repeating, unable to stop
My tone and personality, pasted on, can’t be peeled off anymore
But, well, I can’t live without them
Choosing roles that are inoffensive, swallowing them up
I’ve become hazy
Who am I? What am I? What am I living for?
For whom and with what am I playing this role?
With a “me” that changes depending on the person and a “me” constructed for that purpose
My heart has been leaning on it, making me feel sick and nauseous
Even if I wrap one lie around the soft surface of my heart
Eventually, it becomes suffocating
Even if the heat from the lighting is piercing and I feel exposed
I don’t want to leave
I can’t heal, unable to be honest, unable to laugh as myself
I don’t understand who I am, being afraid more than necessary
I thought ordinary thoughts and feelings would fit me
That’s the prescription for living normally
My tone and personality, pasted on, can’t be peeled off anymore
But, well, I can’t live without them
Forcing myself, hurting, crying, but not showing it to anyone
I become a comical person, the applause sparsely ringing out.
歌詞
笑顔だって 言葉だって どこか作られた様な感触
演じている 演じている 望まれるものを差し出すため
その場しのぎ お茶を濁し 自前の仮面で渡るロープ
繰り返して 繰り返して もう止められないんだ
貼り付けた 口調も性格も 二度と剥がせなくなって
でもさ そうじゃないと 生きていけないんでしょう
当たり障りの無いような 役を選んで飲み込んで
自分が霞みだした
僕は誰だ 僕は何だ 何を欲しがって生きてるんだ?
誰のために 何をもって その役 演じてんの?
相手によって変わる“僕”や それ用に作り上げた“僕”で
ずっと心がもたれて 気持ちが悪く 吐きそうだよ
柔らかな 心の表面を 嘘で一つ包んだって
やがて 息苦しくなってしまうんだよ
照明の 熱が刺さって 見透かされてしまっても
離れないでほしいんだ
治らないんだよ 素直になれずに ありのままに笑えずに
分からないんだよ 自分が何者か 必要以上に怖がってさ
ありふれた 思いや感情が 僕に馴染むと思っていた
それが まともに生きるための 処方だと
貼り付けた 口調も性格も 二度と剥がせなくなって
でもさ そうじゃないと 生きていけないんでしょう
無理をして 痛んで 泣いたって 誰にも見せなくて
滑稽な人になってゆく 拍手がまばらに鳴っている