Aotani – Hito no Hanashi wo Kiitenain da na Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Hito no Hanashi wo Kiitenain da na
◆ Artist: Aotani
◆ Release date: 09.04.2023
◆ Original: 人の話を聞いてないんだな / 青谷 feat. 重音テト 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Tanin no kanmei wo meishi ni suru dareka no shikou wo kiru
Rikaisha ga araware tokubetsu wo ushinai shitsubou suru
Zenryou na ishiki no sa ni nakitsura wo kaburu ni wa tayashii
Yokotawatteita eigou umaru koto no nai mizo wa
Kimi wa hontou ni hito no hanashi wo kiitenain da na
Kyoukan wa sakkaku kimi no kotoba wo boku no jisho de hiku
Nakama wa genkaku bocchi no naka ni mo bocchi ga umare
Ikiteiru aida wa kodoku demo yukusaki ni wa nakama ga matsu
Funde funde mata fumarete
Funde funde mata fumareru
Funde funde mata fumarete
Funde funde mata fumareru
Tanin no futsuu wo haji to suru daremo nozomanu secchuu an ni tadoritsuku
“subete” wa nanimono demo nai kara “subete” de
Tsui ni onore no kotoba dake de onore wo arawasu koto ni seikou suru toki
Shin ni boku wa hitori to naru no da
Fumi yasui no ka naa boku wa tegoro kasou no teki ni naru
Kotoba wa kyokou moji wa anka sore yue tsunagaru
Kodoku na taishuu daremo ga mina hitori ga kyoutsuu
Madogawa no seki de “kyou mo ii tenki desu ne” wo kawashi
Waratte
Funde funde mata fumarete
Funde funde mata fumareru
Funde funde mata fumarete
Funde funde mata fumareru
Funde funde mata fumarete
Funde funde fundeitan da
Aaa
Funda soba ni wa wakaranain da
Itsu datte wakaranain da…
Rarara rarara…
MV
Back to romaji lyrics
English translation
Printing the impressions of others on business cards, wearing the thoughts of someone else
When someone who understands appears, you lose your sense of being special and become disappointed
It’s easy to cry and put on a sad face when there’s a difference in kindheartedness and understanding
The eternal and unfilled ditch lying before us
You really don’t listen to other people’s stories, do you?
Empathy is an illusion; I use your words from my dictionary
Companionship is a hallucination; even in loneliness, another loneliness is born
While we live, even if we’re alone, death (comrades) awaits us at the end
Stepping on, stepping on, and getting stepped on again
Stepping on, stepping on, and getting stepped on again
Stepping on, stepping on, and getting stepped on again
Stepping on, stepping on, and getting stepped on again
Feeling ashamed of other people’s normality, we arrive at a compromise that no one wants
“Everything” is nothing, so we use “everything”
When we finally succeed in expressing ourselves only with our own words
That’s when I truly become alone
I wonder if it’s easy to step on me; I become a convenient virtual enemy
Words are fiction, letters are cheap, and that’s why we’re connected
Lonely masses; everyone has the commonality of being alone
We exchange words like “It’s a beautiful day today” from our window seats
Laughing
Stepping on, stepping on, and getting stepped on again
Stepping on, stepping on, and getting stepped on again
Stepping on, stepping on, and getting stepped on again
Stepping on, stepping on, and getting stepped on again
Stepping on, stepping on, I was stepping on
Ahhhh
Those who do the stepping don’t understand
We never understand…
Lalala, lalala…
人の話を聞いてないんだな / 青谷 feat. 重音テト 歌詞
他人の感銘を名刺に刷る 誰かの思考を着る
理解者が現れ 特別を失い失望する
善良な意識の差に 泣き面を被るには容易い
横たわっていた 永劫埋まることのない溝は
君は本当に人の話を聞いてないんだな
共感は錯覚 君の言葉を僕の辞書で引く
仲間は幻覚 ぼっちの中にもぼっちが生まれ
生きている間は孤独でも ゆく先には死(なかま)が待つ
踏んで 踏んで また踏まれて
踏んで 踏んで また踏まれる
踏んで 踏んで また踏まれて
踏んで 踏んで また踏まれる
他人の普通を恥とする 誰も望まぬ折衷案にたどり着く
「すべて」は何ものでもないから「すべて」で
遂に己の言葉だけで己を表すことに成功するとき
真に僕は独りとなるのだ
踏みやすいのかなあ 僕は手頃 仮想の敵になる
言葉は虚構 文字は安価 それゆえ繋がる
孤独な大衆 誰もが皆一人が共通
窓側の席で「今日もいい天気ですね」を交わし
笑って
踏んで 踏んで また踏まれて
踏んで 踏んで また踏まれる
踏んで 踏んで また踏まれて
踏んで 踏んで また踏まれる
踏んで 踏んで また踏まれて
踏んで 踏んで 踏んでいたんだ
あああ
踏んだ側にはわからないんだ
いつだってわからないんだ・・・
ららら ららら・・・