amazarashi – Shita wo Muite Arukou Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Shita wo Muite Arukou
◆ Artist: amazarashi
◆ Release date: 25.10.2023
◆ Original: 下を向いて歩こう 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Shinkokyuu shitara douki ga natta hajimari mo mugoi detaa minizumu
Mikata mo inai sono tougijou de kachime nai ippo, yayu sarete
Kore made sanzan shippai wa shita sono tabi kaerimichi wa unadareta
Nemurasete kurenai kaisou shiin wa “omae ga hajimetan da” to warau
Matomo ni nareta ki ga sukoshi shiteta yoku yareterun da to jifu mo atta
Anshin to unubore to ogori wa ashimoto wo kesshite terashi wa shinai
Kore ga saigo kamo shirenai kara atarimae nante omou na ima ga
Yarinokoshi ya iinokoshi wa nai sore de youyaku intoro bubun
Mumei fuzei tsune ni sutemi hitori samayou
Hoshi ga ochiteitara hirou tsumori
Owatterun da yo daremo kare mo utsumuku kao
Terashidasu asa ga kita moesakaru sora ni se wo mukete yuku
Bokura shita wo muite arukou sora ni wa ao kokoro ni shakou
Koko de shika mienai mono shirienu koto tsuzuru
Taiyou demo terase wa shinai na mo nai arasuji wo
Negatibu to iwaretemo shiyou ga nai umaresodachi wa itsuwarenai kara
Dakedo ii mo warui mo fukumete mitomerareru nara kore ijou nai
Uwattsura dake de “nantoka naru” to iwaretai nara hoka wo atatte
“douse boku nanka” ga buki ni natta sono houhou wa kakosaku ni aru
Mimoto fumei yue ni mukei asu ni hamukau
Namida kakusu koto mo shinai namami
Owatterun da yo daremo kare mo utsumuku kao
Terashidasu asa ga kita moesakaru sora ni se wo mukete yuku
Bokura shita wo muite arukou bujoku ni egao munamoto ni yabou
Koko de shika mienai mono shirienu koto tsuzuru
Taiyou demo terase wa shinai na mo nai arasuji wo
Miageta akogare ga mabushikute me wo yaita uchinomesareta boku wa yume no soko ni ochita
Tada musebinaku “dakara koso” ga waketa meian kako no seisan
Yagate naritatsu sono shiseikan kore wa eiga janaku seikatsu
Owatterun da yo daremo kare mo utsumuku kao
Terashidasu asa ga kita moesakaru sora ni se wo mukete yuku
Bokura shita wo muite arukou osou choushou uwazuru kashou
Koko de shika mienai mono shirienu koto tsuzuru
Taiyou demo terase wa shinai na mo nai arasuji wo
MV
Back to romaji lyrics
English translation
Once I took a deep breath, my heart palpitations subsided, and the dreadful determinism of the beginning.
In that arena where I had no allies, I took a step with no chance of winning, ridiculed.
I’ve failed so many times before; each time, I walked back with my head hung low.
The memories that won’t let me sleep say, “You started this,” with a mocking smile.
I felt like I was getting better; I even had some self-confidence.
But comfort, conceit, and arrogance will never light the way forward.
Because this might be the last chance, don’t take the present for granted.
There are no unfinished business or words left unsaid; that’s when the intro begins.
An obscure existence, always risking it all, wandering alone.
If the stars fall, I’ll pick them up.
It’s over; everyone is lowering their heads.
The morning that illuminates has come; I’m turning my back to the blazing sky.
Let’s walk looking down; the sky is blue, and the heart is shaded.
Things you can only see here, things you can’t know, I’ll write them down.
Even the sun won’t shine on this nameless plot.
Even if they call me negative, I can’t help it; I can’t fake where I come from.
But if I can be accepted, good and bad included, there’s nothing better.
If you want to be told, “You can handle it,” look elsewhere.
“I’m nothing special” became my weapon; that method is in my past works.
Unknown identity, thus formless, facing tomorrow head-on.
I don’t even bother to hide my tears; I’m flesh and blood.
It’s over; everyone is lowering their heads.
The morning that illuminates has come; I’m turning my back to the blazing sky.
Let’s walk looking down, with a smile in the face of insults and ambition in our hearts.
Things you can only see here, things you can’t know, I’ll write them down.
Even the sun won’t shine on this nameless plot.
The admiration I looked up to was so bright it burned my eyes; I was crushed and fell to the depths of my dreams.
I just sobbed, “That’s why,” marking the distinction between light and dark, settling accounts with the past.
Gradually, this perspective on life and death will take shape. This is not a movie; it’s life.
It’s over; everyone is lowering their heads.
The morning that illuminates has come; I’m turning my back to the blazing sky.
Let’s walk looking down, with a defiant smile and a yearning in our hearts.
Things you can only see here, things you can’t know, I’ll write them down.
Even the sun won’t shine on this nameless plot.
下を向いて歩こう 歌詞
深呼吸したら動悸がなった 始まりも惨いデターミニズム
味方もいないその闘技場で 勝ち目ない一歩、揶揄されて
これまで散々失敗はした その度帰り道は項垂れた
眠らせてくれない回想シーンは 「お前が始めたんだ」と笑う
まともになれた気が少ししてた よくやれてるんだと自負もあった
安心と自惚れと驕りは 足元を決して照らしはしない
これが最後かもしれないから 当り前なんて思うな今が
やり残しや言い残しはない それでようやくイントロ部分
無名風情 常に捨て身 独りさまよう
星が落ちていたら拾うつもり
終わってるんだよ 誰も彼も 俯く顔
照らし出す朝が来た 燃え盛る空に 背を向けて行く
僕ら下を向いて歩こう 空には青 心に遮光
ここでしか見えないもの 知り得ぬこと 綴る
太陽でも照らせはしない 名もないあらすじを
ネガティブと言われてもしようがない 生まれ育ちは偽れないから
だけど良いも悪いも含めて 認められるならこれ以上ない
上っ面だけで「何とかなる」と 言われたいなら他をあたって
「どうせ僕なんか」が武器になった その方法は過去作にある
身元不明 故に無形 明日に刃向かう
涙隠すこともしない生身
終わってるんだよ 誰も彼も 俯く顔
照らし出す朝が来た 燃え盛る空に 背を向けて行く
僕ら下を向いて歩こう 侮辱に笑顔 胸元に野望
ここでしか見えないもの 知り得ぬこと 綴る
太陽でも照らせはしない 名もないあらすじを
見上げた憧れが 眩しくて目を焼いた 打ちのめされた僕は 夢の底に落ちた
ただ咽び泣く 「だからこそ」が 分けた明暗 過去の清算
やがて成り立つその死生観 これは映画じゃなく生活
終わってるんだよ 誰も彼も 俯く顔
照らし出す朝が来た 燃え盛る空に 背を向けて行く
僕ら下を向いて歩こう 襲う嘲笑 上ずる歌唱
ここでしか見えないもの 知り得ぬこと 綴る
太陽でも照らせはしない 名もないあらすじを