Amatsuki – Yoake to Hotaru Lyrics (Romaji & Translation)

  • 夜明けと蛍 / 天月-あまつき-【LIVE映像】 歌詞
  • Amatsuki – Yoake to Hotaru Lyrics
  • Lirik Lagu Amatsuki – Yoake to Hotaru

Romaji:

Awai tsuki ni mitorete shimau kara
Kurai ashimoto mo miezu ni
Koronda koto ni ki ga tsukenai mama
Tooi yoru no hoshi ga nijimu

Shitai koto ga mitsukerarenai kara
Isoida furi utsumuku mama
Koronda ato ni warawareteru no mo
Kizukanai furi wo suru no da

Katachi no nai uta de asa wo kaita mama
Asai asai natsu no mukou ni
Tsumetakunai kimi no tenohira ga mieta
Awai sora ake no hotaru

Jibun ga tada no shimi ni mieru hodo
Kirai na mono ga fueta no de
Chikyuu no uragawa he tobitai no da
Mujin no eki ni todoku made

Kinou no boku ni deau made

Mune ga itai kara shita wo muku tabi ni
Kimi ga mata tooku wo yukunda
Yume wo mitai bokura wo yogose
Saraba kinou yo ni saku hi no hana

Mizu ni utsuru hana wo hana wo miteita
Mizu ni kasumu tsuki wo tsuki wo miteita kara

Natsu ga konai mama no sora wo egaita nara
Kimi wa boku wo warau darou ka
Akegata no yume ukabu tsuki ga mieta sora

Asa ga konai mama de iki ga dekita nara
Tooi tooi natsu no mukou he
Tsumetakunai kimi no tenohira ga mieta
Awai asayake no yozora

Natsu ga konai mama no machi wo ima
Aa ai no iro yoake to hotaru

KANJI:

初音ミク – 夜明けと蛍

淡い月に見とれてしまうから
暗い足元も見えずに
転んだことに気がつけないまま
遠い夜の星が滲む

したいことが見つけられないから
急いだ振り 俯くまま
転んだ後に笑われてるのも
気づかない振りをするのだ

形のない歌で朝を描いたまま
浅い浅い夏の向こうに
冷たくない君の手のひらが見えた
淡い空 明けの蛍

自分がただの染みに見えるほど
嫌いなものが増えたので
地球の裏側へ飛びたいのだ
無人の駅に届くまで

昨日の僕に出会うまで

胸が痛いから下を向くたびに
君がまた遠くを征くんだ
夢を見たい僕らを汚せ
さらば 昨日夜に咲く火の花

水に映る花を見ていた
水に霞む月を見ていたから

夏が来ないままの空を描いたなら
君は僕を笑うだろうか
明け方の夢 浮かぶ月が見えた空

朝が来ないままで息が出来たなら
遠い遠い夏の向こうへ
冷たくない君の手のひらが見えた
淡い朝焼けの夜空

夏がこないままの街を今
あぁ 藍の色 夜明けと蛍

ENGLISH:

Because you can see in the pale moon
Without seeing my dark feet
Without noticing that it fell
Distant night stars

I can’t find what I want
Swinging in a hurry
I laughed after falling
Pretend not to notice

Drawing the morning with a song with no shape
Beyond shallow shallow summer
I could see your palm not wanting to be cold
Pale sky firefly at dawn

I can see it just as a stain
Because the things I hate increased
I want to fly to the other side of the earth
Until it reaches an unmanned station

Until I met me yesterday

Every time I look down because my chest hurts
You’re going to conquer far away
Dirty us who want to dream
Farewell, fire blossoms blooming yesterday night

I was watching flowers reflected in the water
Because I was watching the moon in the water

If I drew the sky without summer coming
Will you laugh at me
The morning sky, the sky where the floating moon was seen

If you can breathe without morning
Beyond the distant summer
I could see your palm not wanting to be cold
Pale morning glow in the night sky

A town without summer
Ah, indigo color, dawn and firefly

INDONESIA:

Karena aku terkagum-kagum pada bulan pucat itu
Aku tak dapat melihat kakiku di kegelapan
Bintang-bintang di kejauhan pun semakin memudar
Tanpa kusadari jatuh dan juga tenggelam

Karena aku tak menemukan hal yang ingin kulakukan
Aku hanya menunduk dan pura-pura bergegas
Semua orang menertawakanku saat aku terjatuh
Namun aku berpura-pura tak mendengarnya

Aku melukis pagi dengan lagu yang tak berbentuk
Dan menuju musim panas yang sangat singkat
Aku melihat telapak tanganmu yang hangat kepadaku
Seperti cahaya kunang-kunang di saat fajar

Semakin aku melihat diriku sebagai noda hitam
Aku menjadi semakin membenci banyak hal
Aku ingin terbang ke sisi lain dari bumi ini
Hingga ke stasiun tanpa ada seorang pun

Hingga bertemu dengan diriku di masa lalu

Hatiku terasa sakit setiap kali aku menunduk
Kau pun menjadi semakin jauh denganku
Mari mengotori diri kita yang terus bermimpi
Selamat tinggal, bunga yang mekar tadi malam

Aku menatap bunga yang terbayang di permukaan air
Karena aku menatap bulan yang bergetar di permukaan air

Jika aku melukis langit musim panas tak pernah datang
Apakah kau akan tersenyum kepadaku?
Langit ketika aku melihat bulan di mimpi saat fajar

Jika aku dapat bernafas tanpa melihat datangnya pagi
Aku akan pergi ke musim panas yang jauh
Aku melihat telapak tanganmu yang hangat kepadaku
Di langit saat fajar yang menyilaukan

Kini aku di kota dimana musim panas tak pernah datang
Ah, fajar berwarna biru gelap dan kunang-kunang

Source: https://www.kazelyrics.com/2017/12/lirikterjemahan-hatsune-miku-yoake-to.html

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *