AKB48 – Doushitemo Kimi ga Suki da Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Doushitemo Kimi ga Suki da
◆ Artist: AKB48
◆ Release date: 20.03.2023
◆ Original: どうしても君が好きだ 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Kimi ga iru to gikochinaku natte shimau you de
Boku wa boku janaku natte jiko keno ni ochiitte shimaun da
Shiroi shatsu ga naze ka itsumo yori mabushiku miete nigedashitaku naru yo
Koi wa itsu demo aru hi totsuzen kokoro no naka de naru keihou ki mitai ni
Me no mae no itoshisa ni tachidomaru koto shika dekinai no ka?
Fumikiri no mukou no kimi ni mukatte (oogoe de)
Zutto iitakatta boku no omoi yo
Toorisugiru densha ni kakikesaretatte kimi ni todoku to shinjiteiru
“Dou shitemo kimi ga suki da”
Moshi kimi to deawazu ni ikite itara doko wo aruiteru darou?
Boku wa motto boku rashiku nanimo shibararezu jiyuu de irareta no ka
Dare ni datte nan datte ieru you na kazaru koto no nai tii shatsu de itai na
Fumikiri wo watarou to shiteitara shadanki ga orite kite
Kore ijou kimi ni chikazukesou ni nain da
Soko ni iru no ni…
Nannimo kizukanai kimi no manma de (kamawanai)
Kaze ni notte kitto kikoeru darou
Aoi sharyou ni saegiraretatte boku no kotodama wo todoketai yo
“Itsu datte kimi ga suki da”
Fumikiri no mukou no kimi ni mukatte
Zutto iitakatta boku no omoi yo
Toorisugiru densha ni kakikesaretatte kimi ni todoku to shinjiteiru
Suki ni naru tte sono shoudou wa (tomaranai)
Nanoku bun no ichi kurai no (kiseki nan da)
Kokoro no naka no shadanki ga agatte kimi ni aetara tsutaeyou
Nee bokura ga ima ikiteiru aida ni ikutsu no fumikiri wo matsu no darou?
Zettai jibun no iitai koto wa doko no basho kara demo ii sakebe
MV
Back to romaji lyrics
English translation
When you’re around, I feel awkward,
Like I’m not myself, and I fall into self-loathing.
For some reason, your white shirt looks brighter than usual,
And I want to run away.
Love always comes suddenly, like an alarm ringing inside my heart.
Am I only capable of stopping in my tracks at the sight of my beloved in front of me?
Heading towards you on the other side of the railway crossing (in a loud voice),
My feelings that I’ve always wanted to express.
Even if they get drowned out by the passing train, I believe they’ll reach you.
“I just can’t help but love you.”
If I hadn’t met you, I wonder where I’d be walking right now.
Could I have been more myself, free from all the constraints?
I want to wear a T-shirt that’s simple, and can be worn by anyone, with no pretense.
As I try to cross the railway crossing, the barriers come down.
I can’t get any closer to you now.
Even though you’re right there…
I don’t mind staying the way you are, not noticing anything.
But I’m sure you’ll hear it, carried by the wind.
Even if it gets blocked by a blue train, I want my message to reach you.
“I’ll always love you.”
Heading towards you on the other side of the railway crossing,
My feelings that I’ve always wanted to express.
Even if they get drowned out by the passing train, I believe they’ll reach you.
The impulse to fall in love is unstoppable,
It’s a miracle, one in billions.
If the barriers in my heart could be lifted, I would tell you how I feel when I see you.
Hey, I wonder how many railway crossings we’ll have to wait for while we’re alive?
I’ll always speak up and say what I want, no matter where I am.
どうしても君が好きだ 歌詞
君がいると ぎこちなくなってしまうようで
僕は僕じゃなくなって 自己嫌悪に陥ってしまうんだ
白いシャツがなぜかいつもより眩(まぶ)しく見えて逃げ出したくなるよ
恋はいつでも ある日突然 心の中で鳴る警報機みたいに
目の前の愛しさに 立ち止まることしかできないのか?
踏切の向こうの君に向かって(大声で)
ずっと言いたかった僕の想いよ
通り過ぎる電車にかき消されたって 君に届くと信じている
「どうしても君が好きだ」
もし君と出会わずに生きていたら どこを歩いてるだろう?
僕はもっと僕らしく 何も縛られず自由でいられたのか
誰にだって 何だって言えるような 飾ることのないTシャツでいたいな
踏切を渡ろうとしていたら 遮断機が降りて来て
これ以上 君に近づけそうにないんだ
そこにいるのに…
何にも気づかない君のまんまで(構わない)
風に乗ってきっと聴こえるだろう
青い車両に遮られたって僕の言霊(ことだま)を届けたいよ
「いつだって君が好きだ」
踏切の向こうの君に向かって
ずっと言いたかった僕の想いよ
通り過ぎる電車にかき消されたって 君に届くと信じている
好きになるってその衝動は(止まらない)
何億分の一くらいの(奇跡なんだ)
心の中の遮断機が上がって君に会えたら伝えよう
ねえ 僕らが今生きている間に いくつの踏切を待つのだろう?
絶対自分の言いたいことは どこの場所からでもいい 叫べ