After the Rain – Yuukoku, Yume to Mimagau Lyrics (Romaji & Translation)

After the Rain – Yuukoku, Yume to Mimagau Lyrics

(Romaji & Translation)

Romaji:

honomeku kage ga yureru
itsu kara mihoreta darou
sayonara shiyou owakare shiyou
kimi ga furimuku sono mae ni

yohou doori no ame wa
moegi wo nurashite yuku
dokoka e yukou shigatsu no kobosu
tameiki ni nosete tooku made

hitotsu haru wo tagaeta toki ni wa
kitto surechigau ashita datta
are mo kore mo omohayui hibi datta
kono yo no itoshiku byoudou na
jikan ga kita mitai da

sakura futari no yoru wo umeta madoromi deshita
meguriau omoi kishikata yukusue
tsudoi hitohira futahira irodoru
sore wa yume to mimagau hodo no itazura deshita
yagate yoru ga kuru mae ni tsutaenakucha

taguri yuwaita ibuki
nokosareta toki nante
ikubaku mo nai sore demo kowai
ne wo haru kokoro ga hagayui naa

kyoubi arifureta itomagoi
oshinabete aganau you ni
kuremadou hodo yowaku wa nai sa
kono yo wa hitoshiku tanjun na
sakeba chiru hana no you ni

sore wa imawa no kiwa wo koeta yubikiri deshita
yukuri naku mo yume no you na toki wo tadoru

kokoronokori datte nai wake nai kedo
tayutau yamiyo ni chuu wo mau
arigatou arigatou
ano koro yori mo mae wo muketa yo

sakura kimi to deaeta koto ga shiawase deshita
meguriau omoi kishikata yukusue
tsudoi hitohira futahira irodoru
kimi to tadoru tsukiyo wo kobamu hodo no yarazu no ame
sore wa yume to mimagau you na
sore wa koi to mimagau you na toki deshita

English:

A faint shadow shakes
Since when did you fall in love
Goodbye, let’s say goodbye
Before you turn around

Rain as forecast
Wet Moegi
Let’s go somewhere
Take a sigh and go far

When one spring is different
I’m sure it was tomorrow
That and this were also the days of being reflected
The dear and equal of this world
It looks like time has come

Sakura It was a slight sleep that filled the two nights
The feelings that come and go
Gather Hitora and color the flaps
It was a mischief that could be mistaken for a dream
I have to tell you before the night comes

Breath tied up
When left
I have no forgiveness, but still scary
The heart that stretches the roots is toothy

Today’s common beggar
To redeem
It’s not weak enough to be confused
This world is equally simple
Like flowers that bloom when they bloom

It was the tipping point beyond the last moment
Without dreaming, follow a dreamlike time

There’s no regret, though
Fly in the air on a rocking dark night
Thank you thank you
I turned to the front than that time

Sakura: I was happy to meet you
The feelings that come and go
Gather Hitora and color the flaps
The rain that does not use enough to refuse the moonlit night that follows you
It’s like a dream
It was a time to be mistaken for love

Kanji:

ほのめく影が揺れる
いつから見惚れただろう
さよならしよう お別れしよう
キミが振り向くその前に

予報通りの雨は
萌木を濡らしていく
どこかへ行こう 四月の零す
ため息に乗せて 遠くまで

ひとつ春を違えた時には
きっとすれ違う明日だった
あれもこれも面映い日々だった
この世の愛しく平等な
時間が来たみたいだ

桜 ふたりの夜を埋めた微睡みでした
巡り合う想い 来し方行く末
集い ひとひら ふたひら彩る
それは 夢と見紛うほどの悪戯でした
やがて夜が来る前に 伝えなくちゃ

手繰り 結いた息吹
残された時なんて
幾許もない それでも怖い
根を張る心が歯がゆいなあ

今日日ありふれた暇乞い
おしなべて贖う様に
暗れ惑うほど弱くはないさ
この世は等しく単純な
咲けば散る花のように

それは 今際の際を越えた指切りでした
ゆくりなくも 夢のような時を辿る

心残りだって ないわけないけど
揺蕩う闇夜に宙を舞う
ありがとう ありがとう
あの頃よりも 前を向けたよ

桜 キミと出会えたことが幸せでした
巡り合う想い 来し方行く末
集い ひとひら ふたひら彩る
君と辿る月夜を拒むほどの遣らずの雨
それは夢と見紛うような
それは恋と見紛うような時でした

kanji & romaji from: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/after-the-rain/yuukoku-yume-to-mimagau/

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *