BUMP OF CHICKEN – Makka na Sora wo mita Darou ka Lyrics with Romaji
BUMP OF CHICKEN – Did you see the bright red sky? Lyrics with Romaji
BUMP OF CHICKEN「真っ赤な空を見ただろうか」 歌詞
Romaji:
Tameiki no wake o kiite mite mo jibun no janaikara wakaranai
Dakara semete shirita garu wakaranai kuse ni kikita garu
Aitsu no itami wa aitsu no mono wakete morau shudan ga wakaranai
Dakedo chikara ni narita garu koitsu no itami mo koitsu no mono
Futari ga hitotsudattanara onaji kaban o seoetadarou
Futari ga hitotsudattanara wakarenohi nado konaidarou
Kotoba bakari hisshi ni natte yatto ikutsu ka oboetanoni
Tada ichido no hohoemi ga an’nani joozu ni shaberu to wa
Iron’na sekai o nozoku tabi ni iron’na koto ga hazukashiku natta
Kodomo no mama ja mittomonaikara to tsumasaki de tatsu hontō no gakida
Yūyake sora kireida to omou kokoro o dou ka korosanaide
Son’na kokoro baka shoujiki ni hanasu koto o baka ni shinaide
Hitori ga futatsudattakara mi rareru kowasa ga umareta yo
Hitori ga futatsudattakara mitsumeru tsuyosa mo umareru yo
Rikutsu bakari kone mawashite sukkari sameta mune no oku ga
Tada ichido no hohoemi de kon’nani migoto ni moeru to wa
Futari ga hitotsudattanara deau hi nado konakattadarou
Taisetsuna hito ni utaitai kikoete iru no kamo wakaranai
Dakara semete tsudzuketai tsudzukeru imi sae wakaranai
Hitori de mita makkana sora-kun mo doko ka de mitadarou ka
Boku no sukina hohoemi o kasanete ukabeta yuuyake sora
Tada ichido no hohoemi ni kon’nani yuuki o morau to wa
Koko made nodo ga furueru to wa
English:
Even if I ask the translation of sigh, I don’t understand because I am not myself
That’s why I want to know at least
My pain is that I don’t know how to get it separately
But the pain of this guy who wants to help is also his thing
If they were one, they would carry the same bag
If the two were one, there would be no day to say goodbye
I was so desperate with words that I finally learned some
A single smile can speak so well
Every time I looked into various worlds, various things became embarrassing
It’s a real kid who stands at the tip of his toes just because he’s a child
The sky at sunset, don’t kill your heart
Such a heart Don’t make a fool of speaking honestly
I was scared to be seen because there were two people
Because there were two people, the strength to stare is born
It ’s just about reasoning
With just one smile, it can burn so beautifully
If the two were one, the day we met would not have come
I want to sing to an important person
So I want to continue at least I don’t even know the meaning of continuing
The bright red sky you saw alone, did you also see it somewhere?
The sunset sky with my favorite smile on top of each other
With just one smile
What a throat trembles so far
Kanji:
溜め息の訳を聞いてみても 自分のじゃないから解らない
だからせめて知りたがる 解らないくせに聞きたがる
あいつの痛みはあいつのもの 分けて貰う手段が解らない
だけど 力になりたがるこいつの痛みも こいつのもの
ふたりがひとつだったなら 同じ鞄を背負えただろう
ふたりがひとつだったなら 別れの日など来ないだろう
言葉ばかり必死になって やっと幾つか覚えたのに
ただ一度の微笑みが あんなに上手に喋るとは
いろんな世界を覗く度に いろんな事が恥ずかしくなった
子供のままじゃ みっともないからと爪先で立つ 本当のガキだ
夕焼け空 きれいだと思う心を どうか殺さないで
そんな心 馬鹿正直に 話すことを馬鹿にしないで
ひとりがふたつだったから 見られる怖さが生まれたよ
ひとりがふたつだったから 見つめる強さも生まれるよ
理屈ばかり こねまわして すっかり冷めた胸の奥が
ただ一度の微笑みで こんなに見事に燃えるとは
ふたりがひとつだったなら 出会う日など来なかっただろう
大切な人に唄いたい 聴こえているのかも解らない
だからせめて続けたい 続ける意味さえ解らない
一人で見た 真っ赤な空 君もどこかで見ただろうか
僕の好きな微笑みを 重ねて浮かべた夕焼け空
ただ一度の微笑みに こんなに勇気を貰うとは
ここまで喉が震えるとは
kanji from youtube