Tatsuya Kitani – Moonthief Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Moonthief
◆ Artist: Tatsuya Kitani
◆ Release date: 10.01.2024
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Uun
Dou ni kanatte shimaisou na
Boku ga boku denaku natte iku you na
Dareka no jinsei ni kawatta to shite
Sore wa sore de ikite shimaeru you na
Karimono mitei na hibi da tte aichaku mo waiteiru
Shinmyou na kao shite odotteiru
Yosari, kaoritatsu petorikooru
Ano tsuki no mabushisa ga jama datta
Kurakute amai yoru ga suki datta
Kaban no naka de toke kaketa
Chokoreeto mitai na aimai na beeze
Ai wa shigo ni naru, kachi wa tou ni naku
Ai wa mou jibaku rei, houkou shidasu
Housha reikyaku de kooritsuita machi wo suberu
Bokura wa Moonthief
Tsuki wo nusumidashite shimaou ze
Kowai mono bakari no sekai no naka
Chotto dake kakure yasuku shitatte
Ii daro Moonthief
Aitsura no me wo damakurakashite
Shinitaku naru hodo no yoru dake wa
Chanto ikireteru ki ga shitan da
Ensei shugisha buru ikenai ko
O0 (kono hoshi no owari wo yume ni miteiru!)
Ai wo tokou to mo imi ga nai no?
O0 (souzou mo tsukanai hodo kirei kamo…)
Ano tsuki ni inore domo muda datta
Tsubureta roodokiru ga boku datta
Mureru biru ga bohi ni mieta
Pikaresuku kidotte hirakinaorou ze
Boku dake ga chigau, nou tanshi no kikaku
Soosharu wo ridatsu, katta ki no jigyaku
Nasakenai kurai ni sabishisa ga umaranai
Bokura wa Moonthief
Tsuki wo nusumidashite shimaou ze
Kowai mono bakari no sekai no naka
Chotto dake kakure yasuku shitatte
Ii daro Moonthief
Aitsura no me wo damakurakashite
Shinitaku naru hodo no yoru dake wa
Chanto ikireteru ki ga shitan da
MV
Back to romaji lyrics
English translation
Hmm,
It feels like I’m becoming something I’m not
As if I’m not myself anymore
Changing into someone else’s life
Yet, it seems I could live that way too
These days, borrowed as they seem, I’ve grown attached to them
Dancing with a solemn face
In the night air, filled with the scent of petrichor
The brightness of that moon was a nuisance
I loved the dark, sweet nights
Like half-melted chocolate in a bag,
Our kisses are ambiguous and tender
Love has become an obsolete word, long devoid of value
Now it’s just a lingering ghost, wandering aimlessly
Gliding through the city streets frozen by radiational cooling
We are Moonthief
Let’s steal the moon
In a world filled with fear
It’s okay to make ourselves a little more hidden
Right, Moonthief?
Fool their eyes and deceive them
On nights so bleak they make us wish for death,
I feel like I’m truly living
Pretending to be a nihilist, a naughty child,
o0 (Dreaming of the end of this world!)
Is it pointless to preach about love?
o0 (It might be unimaginably beautiful…)
Praying to the moon was futile
I was like crushed roadkill
Skyscrapers looked like tombstones
Let’s be defiant and embrace our picaresque life
I’m different, with an unconventional mind,
Detached from social norms, indulging in self-deprecating ‘victories’
Pathetically unable to fill the void of loneliness
We are Moonthief
Let’s steal the moon
In a world filled with fear
It’s okay to make ourselves a little more hidden
Right, Moonthief?
Fool their eyes and deceive them
On nights so bleak they make us wish for death,
I feel like I’m truly living
歌詞
うーん
どうにかなってしまいそうな
僕が僕でなくなっていくような
誰かの人生に変わったとして
それはそれで生きてしまえるような
借り物みてーな日々だって愛着も湧いている
神妙な顔して踊っている
夜去、香り立つペトリコール
あの月の眩しさが邪魔だった
暗くて甘い夜が好きだった
かばんの中で溶けかけた
チョコレートみたいな曖昧なベーゼ
愛は死語になる、価値はとうに無く
愛はもう地縛霊、彷徨しだす
放射冷却で凍りついた街をすべる
僕らはMoonthief
月を盗み出してしまおうぜ
こわいものばかりの世界の中
ちょっとだけ隠れやすくしたって
いいだろMoonthief
あいつらの目を騙くらかして
死にたくなるほどの夜だけは
ちゃんと生きれてる気がしたんだ
厭世主義者ぶるいけない子
o0 (この星の終わりを夢に見ている!)
愛を説こうとも意味がないの?
o0 (想像もつかないほど綺麗かも…)
あの月に祈れども無駄だった
潰れたロードキルが僕だった
群れるビルが墓碑に見えた
ピカレスク気取って開き直ろうぜ
僕だけが違う、脳端子の規格
ソーシャルを離脱、勝った気の自虐
情けないくらいに寂しさが埋まらない
僕らはMoonthief
月を盗み出してしまおうぜ
こわいものばかりの世界の中
ちょっとだけ隠れやすくしたって
いいだろMoonthief
あいつらの目を騙くらかして
死にたくなるほどの夜だけは
ちゃんと生きれてる気がしたんだ