I’s – Happy Endroll Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Happy Endroll
◆ Artist: I’s
◆ Release date: 15.04.2023
◆ Original: はっぴーえんどろーる 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Romaji lyrics
Ikudo mo mukiau kodoku to rettoukan ni ima ni natte mo kaisarasarete iru
Kodomo no koro sora o miagete yume mita mono nante genjitsu o tsukitsukerareru dake de minakya yokatta yume
Zamaa miro to ieru ashita o egaite chikyuu kettobashita nda
Ikizama dake wa roketto no naka ni tsukkonde subete o nagedashite boku wa boku ni narunda
Shinde yaru to sakende ittai ikutsu yoru o koetekita ndarou
Iya ni natte suteta koukai no tsudzuki o ima demo sagashite iru
Happii endo ni furisosarete mo te o nobasu no sa
Happii endo ni douka issho ni ochite kuremasen ka
Zamaa miro to ieru ashita o egaite
Chikyuu kettobashita nda
Kamisama ni nattara bokura doko datte ikeru ka na?
Koko kara nigedashite kamisama ni narunda
Shinde yaru to sakende ittai ikutsu yoru o koetekita ndarou
Yaranai to yatteran’nai daro yarikirenai shoudou ga sa
Futari de kiita ano bando no kyoku saisei saseru no wa boku janakatta
Ano toki, kimi ga tamashii utteta koto, boku ga boku no mono ja nakunatta toki, neko ga utsukarete shinda koto, risutokatto namerareta kawaii GIRL
Shoujo shoumou shite BAD nagashita namida sae mo shoumonaku tte fukusen kaisou tairyou hassei saishuu kai ENDOROORU ni wa kimi no namae o kizamou
Shinde yaru to sakende ittai ikutsu yoru o koetekita ndarou
Yarinokoshita koto o hisshi ni sagashite ikiru riyuu o sagashiteru
Happii endo ni furiosarete mo te o nobasu no sa
Happii endo ni douka issho ni ochite kuremasen ka
Baddo endo ni furimawasarete mo te o furiharau no sa
Happii endo ni douka issho ni ochite kuremasen ka
MV
Back to romaji lyrics
English translation
Even now, I am being held captive by the loneliness and inferiority I faced so many times before. When I was a child, I looked up at the sky and dreamed of things that, when faced with reality, I wish I never saw.
I kicked the earth and drew a picture of a tomorrow I could say “take that!” to. I threw myself into a rocket, casting everything aside to become my true self.
I wonder how many nights I screamed, “I’d rather die!” as I searched for the lingering regrets that I foolishly threw away. Even if I’m dropped from a happy ending, I’ll still reach out my hand. Won’t you fall with me into a happy ending?
I kicked the earth and drew a picture of a tomorrow I could say “take that!” to. If I become a god, could we go anywhere we want? I’ll run away from here and become a god.
I wonder how many nights I screamed, “I’d rather die!” as I struggled with impulses I couldn’t satisfy. That band’s song we listened to together—it wasn’t me who played it again. That time you sold your soul, the moment I lost myself, the time the cat was hit and killed, and the cute girl who was mocked for cutting herself.
Even the tears that the girl shed until she was worn out are insignificant now. The final episode, with numerous foreshadowing, will be engraved with your name in the end credits.
I wonder how many nights I screamed, “I’d rather die!” as I desperately search for the things I left unfinished and the reason to keep living. Even if I’m dropped from a happy ending, I’ll still reach out my hand. Won’t you fall with me into a happy ending? Even if I’m thrown around by a bad ending, I’ll shake off my hand. Won’t you fall with me into a happy ending?
はっぴーえんどろーる 歌詞
幾度も向き合った孤独と劣等感に今になっても飼い殺されている
子供の頃 空を見上げて 夢見たものなんて現実を突きつけられるだけで 見なきゃよかった 夢
ザマァみろと言える明日を描いて ちきゅう蹴っ飛ばしたんだ
生き様だけは ロケットの中に突っ込んで すべてを投げ出して 僕は僕になるんだ
死んでやると叫んで一体幾つ夜を超えてきたんだろう
嫌になって捨てた後悔の続きを 今でも探している
ハッピーエンドに 振り落とされても手を伸ばすのさ
ハッピーエンドに どうか一緒に堕ちてくれませんか
ザマァみろと言える明日を描いて
ちきゅう蹴っ飛ばしたんだ
神様になったら僕らどこだって行けるかな?
ここから逃げ出して 神様になるんだ
死んでやると叫んで一体幾つ夜を超えてきたんだろう
やらないとやってらんないだろヤりきれない衝動がさ
二人で聴いたあのバンドの曲 再生させるのは僕じゃなかった あの時、君が魂売ったこと、僕が僕の物じゃなくなった時、猫が轢かれて死んだこと、リストカットナメられたカワイイGIRL
少女消耗してBAD流した涙さえも しょうもなくって 伏線回収大量発生最終回 エンドロールには君の名前を刻もう
死んでやると叫んで一体幾つ夜を超えてきたんだろう
やり残した事を必死に探して生きる理由を探してる
ハッピーエンドに 振り落とされても手を伸ばすのさ
ハッピーエンドに どうか一緒に堕ちてくれませんか
バッドエンドに 振り回されても手を振り払うのさ
ハッピーエンドに どうか一緒に堕ちてくれませんか