4na – Zen’ya (The night before) Lyrics (English + Romaji)
◆ Song title: Zen’ya (The night before)
◆ Artist: 4na
◆ Release date: 08.03.2023
◆ Original: 前夜 歌詞
Jump
◆ English translation
◆ Music video
◆ 歌詞
Zen’ya (The night before) Romaji lyrics
Mado no kaze ga heya no hokori to kami wo yurashita
Doushitemo mada, ashita wo kyou ni wa shitakunai naa
Tokei ga gokigen wo sokonete hari wo kyuu ni mawashita mitai da
Sou tooku e wa ikanai de
Gozen reiji wo sugireba, anata mo onaji kyou ni tadoritsuku no darou
Sore ga tamaranaku iyani natta
Watashitachi no koi wo kotoba darake ni shinaide
Kieteitta kyou ni, aisuru koto to akirameru koto no
Kubetsu ga tsukanaku natta
Owaru koto bakari wo kangaete shimau you na
Yoru no yami no naka de watashi wa sotto, teddy bear no yoko de nemuru
Togire togire ni nagarete kuru radio music
Kanashii uta ni kibou no lyrics nante nosenaide
Watashi dake ga osanai mama, okizari ni natte shimatta mitai da
Otonabita no wa kami no nioi dake
Isso, kono mama omoide ni naranai hou ga ii ne
Wasuretai kioku wo, ittai nanto yobeba ii no?
Yoridokoro wo ushinatta omoi wa hitoshirezu chuu wo matta
Mayonaka no kodoku wa dare ni mo sukuenai
Kono mama, sayonara tame no yoake wa konai de
Kirei datta hazu no machi no keshiki mo,
Ima ya namida to tameiki no naka
Hi no hikari ga anata dake wo terashite iru you na hibi wa,
Haruka tooi yume sakihajimeta hana
Mitai da
Watashitachi no koi wo kotoba darake ni shinaide
Kieteitta kyou ni, aisuru koto to akirameru koto no
Kubetsu ga tsukanaku natta
Owaru koto bakari wo kangaete shimau you na
Yoru no yami no naka de watashi wa sotto, teddy bear no yoko de nemuru
Anata wa kitto, shiranai dareka no yoko de nemuru.
MV
Back to romaji lyrics
English translation
The wind from the window swayed the dust in the room and my hair
I just don’t want to make tomorrow into today yet
The clock seemed to lose its temper and the hands suddenly turned
Please don’t go too far away
Once it passes midnight
You will also arrive at the same today
It became unbearably unpleasant
Don’t fill our love with words
To the day that disappeared
I can no longer distinguish between loving and giving up
I think only of things ending
In the darkness of the night, I quietly sleep
Beside my teddy bear
The radio music plays intermittently
Don’t put hopeful lyrics on sad songs
It’s like I’m the only one who was left behind as a child
The only thing that has matured is the scent of my hair
It might be better if this doesn’t become a memory
What should I call the memories I want to forget?
Feelings that have lost their foundation dance in the air unnoticed
Midnight loneliness can’t be saved by anyone
Please don’t let the dawn of goodbye come
The once beautiful city now only exists in tears and sighs
Days where the sunlight shines only on you
Are like a distant dream, flowers that have bloomed to the end
Don’t fill our love with words
To the day that disappeared
I can no longer distinguish between loving and giving up
I think only of things ending
In the darkness of the night, I quietly sleep
Beside my teddy bear
You must be sleeping next to someone you don’t know
前夜 歌詞
窓の風が部屋のほこりと髪を揺らした
どうしてもまだ、
明日を今日にはしたくないなぁ
時計がご機嫌を損ねて針を急に回したみたいだ
そう遠くへは行かないで
午前0時を過ぎれば、
あなたも同じ今日に辿り着くのだろう
それがたまらなく嫌になった
私たちの恋を言葉だらけにしないで
消えていった今日に、
愛することと諦めることの
区別がつかなくなった
終わることばかりを考えてしまうような
夜の闇の中で 私はそっと、
テディベアの横で眠る
途切れ途切れに流れてくるラジオミュージック
悲しい歌に希望の歌詞なんて乗せないで
私だけが幼いまま、
置き去りになってしまったみたいだ
大人びたのは髪の匂いだけ
いっそ、
このまま思い出にならない方がいいね
忘れたい記憶を、一体なんと呼べばいいの?
拠り所を失った想いは人知れず宙を舞った
真夜中の孤独は誰にも救えない
このまま、
さよならための夜明けは来ないで
綺麗だったはずの街の景色も、
今や涙とため息の中
陽の光があなただけを照しているような日々は、
遥か遠い夢 咲き終えた花
みたいだ
私たちの恋を言葉だらけにしないで
消えていった今日に、
愛することと諦めることの区別がつかなくなった
終わることばかりを考えてしまうような
夜の闇の中で 私はそっと、
テディベアの横で眠る
あなたはきっと、
知らない誰かの横で眠る